Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Неотправленные письма - Донна Олвард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неотправленные письма - Донна Олвард

331
0
Читать книгу Неотправленные письма - Донна Олвард полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 33
Перейти на страницу:

— И имей в виду, Эндрю, что, если тебе понадобится лишняя пора рук, я к твоим услугам.

— Благодарю.

Мужчины опять зашли внутрь, и голова Эндрю привычно дернулась в поисках Джен.

— Извини за то, что я тебе сейчас скажу… Оставь Джен в покое!

Взгляд Эндрю метнулся на лицо Клея. Оно было безмятежным и улыбающимся, но в темных глазах словно застыла сталь.

— Я так и сделаю.

— Рад это слышать. — Клей помолчал и нерешительно добавил: — Не уверен, что Джен переживет вашу разлуку второй раз. Ладно, пойду-ка поговорю кое с кем.

Эндрю кивнул, глядя вслед уходящему Клею, недоуменно пожал плечами. Что это со всеми творится? Сначала Агнес посчитала своим долгом предупредить его, теперь вот Клей. Но если в отношении Агнес все было ясно — во-первых, женщина, а во-вторых, любительница совать нос в чужую жизнь, — то почему так старается Клей?.. Или он сам имеет виды на Джен? Но его предостережение не отдавало ревностью. Скорее, это была заботливость старшего брата, проявляемая по отношению к своей младшей сестре.

Ну что ж, оказывается, его поцелуй был даже еще большей ошибкой, чем Эндрю предполагал. Возможно, это было связано с тем, что он слишком долго отсутствовал. Или из-за того, как он уехал. Тогда почти весь городок поддерживал сторону Джен.


После одиннадцати Эндрю выступил перед гостями с небольшой речью. Джен использовала эти несколько минут, чтобы дать себе небольшой перерыв. С бутылкой воды в руке она уселась на мешок с сеном.

Эндрю начал свою речь с того, что сначала поблагодарил каждого приехавшего к нему, а затем объяснил, почему решил превратить ранчо «Тихая вода» в бесплатный приют для лошадей. Он говорил убедительно, но не страстно, чтобы его слова не звучали слишком напыщенно. Просил о помощи, но не умолял о ней.

Как можно было остаться равнодушной к его словам? Джен прониклась к нему уважением — так же, как все, кто слышал Эндрю.

В конце он подошел к тем, кто уже оказал ему свою помощь, — к Люси и Броди, громко поблагодарив их за участие в организации вечера, затем двинулся к братьям Кристенсен, которые обеспечивали музыкальное сопровождение. И в эту минуту Джен встревожилась — неужели Эндрю подойдет и к ней? Она затравленно огляделась: где можно скрыться? Поздно… Эндрю повернулся к ней, и их взгляды встретились.

«Пожалуйста, не надо», — беззвучно прошептали ее губы.

— И свою особую благодарность я также хочу выразить Джен О'Кифи за то, что она преобразила эту конюшню в танцевальный зал и приготовила такие замечательные и вкусные угощения.

Как Джен и опасалась, взгляды всех присутствующих снова обратились на нее. Она улыбнулась, пряча за этой улыбкой все возрастающее смущение.

— Вам, наверное, известно, что Джен расширяет свой бизнес, а кто не знает, может прочесть об этом в листовках, которые вы найдете вон на том столе.

Джен стиснула зубы и во второй раз за вечер пожалела, что земля не может разверзнуться под ее нотами. Зачем только Эндрю об этом сказал? Ей нужна реклама, но не такая! Теперь все, глядя на нее, будут видеть не только Джен О'Кифи, но и вспоминать об ее поцелуе со своим первым же клиентом.

Да, хуже рекламы не придумаешь! Хорошо зная жителей Ларч-Валли, не приходилось сомневаться в том, что этот поцелуй на виду у всех породит массу слухов. Теперь все думают, что за приглашением Эндрю в организации этой вечеринки крылись сугубо личные причины. Как теперь она будет смотреть в глаза людям? Как объяснять им, что этот поцелуй ничего не значит и не стоит делать далеко идущих выводов?

Джен на миг крепко закрыла глаза, собираясь с силами и зная, что они ей скоро потребуются, тем более что изменить ничего она не в силах. И что хуже всего — она не хотела ничего менять!

Глава 7

Гости продолжали разъезжаться по домам. Отослав юную Сюзанну домой, Джен принялась за уборку. Работы предстояло много. То, что до начала праздника являло собой безупречный порядок, превратилось в хаос.

В таком же состоянии пребывала и сама Джен. Кроме того, она изрядно устала, адреналин, бурливший в ее крови после танца, сошел на нет, и единственное, что держало ее на ногах, — нежелание приезжать к Эндрю снова. Да и не в ее правилах было оставлять за собой непорядок.

Со двора донесся звук клаксона последней отъезжающей машины с гостями, и наступила тишина.

Джен вздохнула, на короткое мгновение позволив себе помечтать о горячей ванне и мягкой постели. Ноги у нее гудели, в висках начала пульсировать боль. Теплая ванна и кровать представлялись ей райским наслаждением.

— Злишься?

Глубокий голос Эндрю раздался позади нее. Джен обернулась. Он стоял на пороге кухне, прислонившись к дверному косяку. В ту же секунду все ее мысли смешались. Не вспомнить и не сосчитать, сколько раз за эти годы, что его здесь не было, она стояла на этой самой кухне, со страхом и надеждой ожидая, что вот дверь откроется, и она снова увидит Эндрю?..

Чувствуя себя как натянутая струна, Джен сделала глубокий вдох и выдох, выпуская бурлившее где-то внутри нее раздражение, чтобы не бросить ему в лицо что-нибудь обидное, что-то такое, о чем она впоследствии будет сожалеть.

— Да, злюсь, — как можно спокойнее признала она. — И еще сбита с толку и ничего не понимаю.

— Но насколько я вижу, злости в тебе все-таки больше, — заметил Эндрю, по-прежнему не двигаясь с места.

Джен почему-то пришло в голову, что Эндрю словно ждет ее ответа, который или позволит ему переступить порог кухни, или заставит уйти. Она ответила не сразу. Чтобы успокоиться, Джен принялась яростно мыть тарелку. Стоя к Эндрю вполоборота, она могла видеть, как он молча наблюдает за ней.

— Я хочу знать, зачем ты это сделал? На виду у всех?

Джен повернула голову, и их взгляды встретились. Эндрю пожал плечами и сказал:

— Хороший вопрос. Только я не знаю, как на него ответить.

— Уверена, знаешь, — настойчиво произнесла Джен, отмечая, что Эндрю переступал с места на место и засунул руки в карманы.

Она чуть не улыбнулась, но в последний момент сдержалась. Отдавал ли себе Эндрю отчет, что он вел себя точь-в-точь как нашкодивший мальчишка?

— Может, меня просто захлестнули эмоции, и я поддался импульсу? — наконец произнес он, так как Джен не разжимала губ.

Джен тихо фыркнула и перенесла все свое внимание на и так уже блестевшую тарелку.

— Ты мне не веришь? — Брови Эндрю поползли вверх.

— Чтобы ты поддался импульсу? Нет, не верю. Ты вообще догадываешься о том, как это все могло выглядеть со стороны? Или что должны были все подумать, когда ты при всех меня… поблагодарил?..

— Ты имеешь в виду, после того как я закончил свою маленькую речь?

На этот раз в его голосе Джен услышала искреннее непонимание. Оставив посуду, она вытерла руки полотенцем и повернулась к нему.

1 ... 15 16 17 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Неотправленные письма - Донна Олвард"