Книга Любовь в огне - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вернулся.
Господи, от него теперь нигде не скрыться. Он всюду будет преследовать ее, во сне и наяву. Всю жизнь. До тех пор, пока не сведет с ума…
У нес закружилась голова. Этого еще только не хватало! Она попыталась вздохнуть и крепко вцепилась рукой в перила лестницы. Открыла рот, чтобы что-то сказать, но не смогла.
— Миссис Тремейн! Прошу прощения за беспокойство, но мне нужно задать вам несколько вопросов относительно ваших недавних гостей. Видите ли, мой брат…
Все поплыло перед ее глазами. Ноги подогнулись. Она никогда прежде не лишалась чувств и не знала даже так называемых женских обмороков. Но сейчас это произошло. В глазах потемнело, и Рианнон медленно сползла по перилам вниз.
Молодой полковник вскрикнул. Затем она услышала, как застучали за ее спиной каблучки Рейчел. Потом все померкло, и все звуки ушли…
— Миссис Тремейн?
Рианнон открыла глаза. Она лежала на диване в гостиной. Полковник стоял рядом и заглядывал ей в лицо. Он был удивительно похож на изможденного доктора, который непрошеным гостем ворвался вчера в ее несчастную, но размеренную жизнь.
— Вы братья? — осведомилась Рианнон.
Он мягко улыбнулся и кивнул:
— Именно. Как вы себя чувствуете? Получше? Позвольте представиться — полковник Йен Маккензи, кавалерия США. Простите, что так напугал вас. Когда ваш человек добрался до Святого Августина, я сразу же увязался с отрядом, ибо все равно собирался к вам в гости.
Она попыталась сесть. Голова слегка кружилась. Рианнон потерла виски.
— Миссис Тремейн, вам нехорошо?
У них и голоса были похожи. Те же мягкие нотки, то же участие, то же южное произношение.
— Все в порядке, — поспешила заверить она. — Вы близнецы?
— Совсем нет, хоть мне и известно, что мы с ним очень похожи, — вежливо ответил он, озабоченно глядя на нее. — Должен сказать, я не ожидал, что, увидев меня, вы так себя поведете. Очевидно, вы спутали меня с Джулианом, но что же такого страшного он вам сделал?
— Вы правда на него похожи, — уклонилась от ответа Рианнон. — Те же глаза, волосы, черты лица.
— Точнее, это он похож на меня. Я старше его. На год.
— И в отличие от него на вас настоящая военная форма. Наконец, у вас не такой изможденный вид…
— Нас неплохо кормят, — отозвался Маккензи. — Впрочем, не беспокойтесь насчет Джулиана. Его не стоит недооценивать. Изможденный вид… Это обманчивое впечатление. Он всегда был худым, но у него под кожей крепкие мышцы. Он не пропадет.
— Я и не беспокоюсь на его счет, — пробормотала Рианнон.
— Да, тем более что он мятежник. Враг.
Она почему-то покраснела, с трудом выдержав его взгляд.
— Маккензи… — задумчиво проговорила она. — Ну конечно, я вспомнила! У вас ведь дом около Тампы? Мой отец рассказывал о вашей семье, о том, что вы поселились в Америке еще раньше нас.
— Да, это верно. Помню, что он приглашал вашего батюшку со всем семейством погостить к нам в Симаррон, миссис Тремейн, но вы так и не собрались.
— Да, мы много разъезжали в мирное время, — подтвердила она. Ей было ужасно стыдно. Глупо получилось: стоило ей только его увидеть, и она тут же упала в обморок… как последняя дурочка. Рианнон поправила волосы. — Так, значит… вы уже не застали здесь южан?
— Нет, разминулись буквально на несколько минут. Вам действительно лучше? Вы очень бледны.
— У нее была плохая ночь… — заметила Рейчел.
— Видит Бог, мы спешили как могли. Еще раз простите за то, что я вас напугал. Знаете, по-моему, вам нужно сейчас немного взбодриться. Хотите бренди или бокал вина?
— Нет! — вскричала Рианнон, но тут же покраснела, натолкнувшись на изумленный взгляд Рейчел. — Можно воды?
Йен Маккензи принес ей стакан воды. Рианнон осторожно взяла его двумя руками и сделала большой глоток. Да, ей действительно немного полегчало. Во всяком случае, руки уже не тряслись, и голова не разламывалась от боли.
— Рейчел, попроси, пожалуйста, няню Нор подать кофе.
— Хорошо, — ответила девушка и вышла из комнаты. Рианнон поправила платье, пытаясь по возможности скрыть от полковника свое состояние. Но это было нелегко. Йен Маккензи стоял прямо перед ней, сложив руки за спиной.
— Вы собираетесь организовать на них погоню? — спросила Рианнон.
— Нет.
Она подняла на него удивленный взгляд:
— Отчего же?
— Мы будем носиться кругами вокруг вашего дома, как слепые кутята, пока не угодим в засаду, из которой уже не выйдем живыми. Словом, бесполезно.
— Откуда такая уверенность?
— Я знаю своего брата. А он знает эти места, дороги, леса, перелески, реки и ручьи. Его люди — местные уроженцы. Их уже не сыщешь. Уж моим мичиганцам об этом нечего и мечтать.
Она строго посмотрела на него.
— Скажите откровенно, полковник, как только вы узнали, что у меня остановился ваш брат, вы ведь нарочно задержались с выездом из форта, чтобы солдаты не успели его перехватить?
Он покачал головой:
— Ошибаетесь, миссис Тремейн. Мы выехали тотчас. Она нахмурилась, вдруг вспомнив что-то.
— Вы говорили, что в любом случае собирались нанести мне визит. С какой целью?
Маккензи залез во внутренний карман своего мундира и вынул оттуда длинный узкий конверт.
— Запоздалое письмо от вашего мужа. Его командир поручил мне передать его вам лично в руки.
Рианнон уставилась на конверт, мгновенно почувствовав, как боль вновь охватила сердце будто клещами. У нее помутилось в голове.
— Не понимаю… Тело Ричарда вернули мне сразу после сражения. И еще сказали, что мне повезло, так как, мол, такое бывает нечасто… многих вообще не находят или находят в таком виде, что и посылать-то домой нечего…
— По-разному бывает, миссис Тремейн.
— Большие потери? — шепотом спросила она, не спуская зачарованных глаз с конверта.
— Тело вашего мужа удалось сразу найти и опознать, мэм. Письмо нашли среди его личных вещей несколько позже. Ваш муж пользовался в армии большим уважением, миссис Тремейн. Вот поэтому его командир и послал меня со специальным поручением.
— Именно вас, потому что ваш дом был во Флориде?..
— Мой дом и сейчас во Флориде, мэм. Вы совершенно правильно сказали, что это около Тампы. Очень красивые места. Совсем близко отсюда. Там до сих пор живут мои родители, брат и сестра. Рассчитываю, что в самом скором времени штат вернется в лоно государства, война закончится, и я смогу туда возвратиться. Я не порывал связей с родными местами, миссис Тремейн. А мои жена, дети и еще одна наша родственница живут в Святом Августине.