Книга Коллекционеры детских книг - Адам Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– …Осталось всего четыре жизни. Тик-так, Оливер.
Глава вторая
Путешествие через пещеру ужасов
Пещера ужасов лоснилась влажной капелью древнего источника. Изогнутые сталактиты зловеще нависали сверху, словно мечи тысяч воинов, готовые вонзиться в тела молящих о пощаде жертв. В углублениях на полу образовались небольшие лужицы воды, отливающие аквамарином. Извилистые внутренности пещеры были заполнены туннелями, которые ветвились и зарывались глубоко в землю. В каждом узком туннеле было полно острых камней и скользких спусков, способных обрушить путника вниз на быструю погибель, и в каждом таилось множество существ, одно ужаснее другого.
Таков был первый абзац второй главы романа Малкольма Блума «Дети хранителя времени», и как бы я ни старался, мне не придумать лучшего способа описать Пещеру ужасов. Да, сеть пещер была таинственным местом, и да, чистая правда, там было ну очень темно и жутко, но просто знать это недостаточно. Важно, чтобы ты осознал отчаяние и пустоту, которые наваливались на посетителей этого ужасного места – казалось, что вся надежда и доброта исчезли из мира.
Оливер нашёптывал себе под нос первый абзац главы, прижимая яхонт к груди и пробегая свободной рукой по влажной стене, продвигаясь всё глубже в пещеру. Голова ужасно болела, но, по крайней мере, кожа больше не была красной и пузырящейся волдырями после ядовитых цветов.
«Глава вторая. Давайте покончим с этим, – подумал он, чувствуя себя опустошённым после недавней встречи с Прибблами и выбитым из колеи их угрозой украсть всё, что было в его воображении. – Пожалуйста, забирайте эту дурацкую историю. Какое мне дело?»
Ему было очень себя жалко. И разве эти злоключения не следовало вписать ещё одним пунктом в список его несчастий? Похоже, всё, что с ним происходило, шло наперекосяк, так почему тут должно быть по-другому? Ему хотелось свернуться клубочком и спать, спать, спать и никогда не просыпаться.
Видишь ли, хотя Оливер только-только очутился тут, он уже страдал от удушающей депрессии, обычной для посетителей Пещеры ужасов. Возможно, ты тоже почувствовал эту тяжесть. Если так, то лучше всего продолжать идти, и Оливер именно так и поступил.
Он подполз на карачках к узкому отверстию ненамного шире его плеч и проскользнул внутрь, держась рукой за каменный свод. Чем глубже он продвигался, тем более спёртым становился воздух, и тени играли с ним дурные шутки. В груди всё сжалось, и ему захотелось выйти наружу, оказаться на открытом воздухе, запрокинуть голову и увидеть чистое голубое небо у себя над головой. Тихий всхлип донёсся из глубины пещеры, и Оливер последовал на звук, пробираясь по мокрым тропам и узким колодцам в поисках Коры и Джека.
Наконец он подошёл к концу туннеля. Проход выныривал в гулкую полость, где тонкие ручейки змеились по глинистому полу, светясь призрачным голубым светом. В центре пещеры плясал огонь, и две сгорбленные фигуры сидели возле него, отбрасывая длинные тени. Дым вился вверх, закручиваясь вокруг сталактитов, и выходил через тонкие трещины в потолке.
Всхлипывания раздавались уже совсем близко. Кора спрятала лицо в ладонях, а Джек прислонился к ней, одной рукой обхватив её за плечи.
– Всё будет хорошо, – шептал он ей, но его голос гулко усиливался из-за формы пещеры.
– Нет, – ответила Кора. – Ничего больше не будет хорошо. Нас окружает смерть.
– Как думаешь, откуда он узнал о каменьях и ядовитых цветах?
– Я не знаю. В нём было нечто особенное. Нечто отличное. Я думала, он лгал, когда говорил, что он не член Банды, но теперь… теперь я не знаю…
– И кто те люди, что были с ним? Колдуны? А то их странное приспособление? Весь мир как будто…
– Это был очень злой вид магии, – заключила Кора. Она опустила голову на плечо Джека.
– Мы потеряли яхонт, – сказал Джек, и его голос задрожал.
– Всё будет хорошо. Мы найдём другой путь.
– Как? – спросил Джек. – Ты думаешь, другой яхонт появится невесть откуда?
Ждать не было смысла. Если Оливер надеялся пройти сквозь пещеру и продолжить рассказ, он должен был привлечь Кору и Джека на свою сторону. Он вытолкнул свое маленькое тело из туннеля, скатился по скользкому, мокрому склону и упал в большую лужу воды.
– Привет ещё раз, – сказал он, держа в руках драгоценный камень и изо всех сил стараясь выглядеть дружелюбным.
Их крики отдались громким эхом.
Крайне неловкий разговор
Крики Коры и Джека длились три с половиной минуты, и это вполне разумное время, учитывая, что они только что видели, как Оливер умер ужасной и кровавой смертью.
Джек нырнул за плащ Коры и выставил руки вперёд, словно защищаясь. Рачком-бочком он зашарил по полу, ища камень, который можно было бы швырнуть в призрачный силуэт Оливера.
Кора вскочила на ноги и, выхватив нож из-за пояса, принялась размахивать им в воздухе.
– Назад, демон. Назад! – заорала она.
Огонь заплясал от её движений, и летучие угольки закружились под потолком. В затхлом воздухе пещеры запах дыма был очень силён.
– Всё в порядке, – сказал Оливер, вжавшись всем телом в стену. – Я принёс подарок.
Он бросил яхонт в их сторону. Джек метнулся вперед, схватил камень и отбежал назад за свою сестру.
– Но… но… как? – заикалась Кора. – И ты жив?
– У меня есть магические способности, – сказал Оливер. – Одна из них – дар бессмертия.
Теперь пришла очередь Джека вытащить нож. Пение металла эхом разнеслось вокруг. Он двинулся к Оливеру.
– Магия, говоришь? А я-то думал, что она недоступна для детей. Ты работаешь на Сигила?
Оливер не ответил. Он ломал голову, как лучше объясниться. Сказать, что работает на Сигила, было опасно, ведь Сигил был поистине злокозненным человеком, но если он скажет, что нет, то на него посыплется ещё больше вопросов. К счастью, Кора встряла до того, как успел что-либо промямлить.
– Ты ведь знаешь, кто такой Сигил? Он злой правитель этой земли, тёмный колдун, который правит благодаря страху и разрушению.
– О, да. Сигил. Само собой, – подтвердил Оливер. – Кажется, я слышал это имя.
– Ну так вот, мы работаем на него, – прорычал Джек, и теперь они оба наступали на него, а их клинки сверкали в отблесках костра.
– Погодите минутку, – спросил Оливер, на лету придумывая план. – Вы говорите, что Сигил правит этой землёй? Мне всегда говорили, что король Джерад правит Дулумом.
Дети примолкли.
– Ты не знаешь, что случилось? – поинтересовался Джек.
– Нет. Я никогда не был в Дулуме, только слышал слухи. Прежде я думал, что всё это просто сказки, – сказал Оливер.
– Ну так вот, это не сказки, – уточнила Кора. – И к твоему сведению, король Джерад мёртв. Невелика потеря.
Они продолжали наседать на Оливера, пока их клинки не оказались всего в замахе от его мягкого горла.
– Вы не причините мне вреда, – произнёс Оливер.
– Почему ты так уверен? – прорычал Джек.
– Ещё одна из моих магических способностей – способность читать чужое сердце. Кора, ты не плохая,