Книга Престо, модерато, адажио - Игорь Вереснев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, — призналась женщина. — Они появились внезапно, будто ниоткуда, окружили. Мы приготовились отбиваться, но тут к самолёту подошёл старик и позвал «того, чьё время вне времени». Да, он так и сказал. Понятно, что речь шла о Викторе. Я не хотела пускать, но разве он послушает? Виктор вышел к старику, несколько минут они стояли молча, смотрели друг на друга. Потом старик крикнул что-то на своём языке, и туземцы опустили оружие. Кажется, Виктор попросил его помочь добраться до западного побережья. Тот ответил: «Кто мы такие, чтобы перечить сну времени?» Потом я потеряла сознание. А очнулась, когда аборигены подогнали к самолёту свои «машины».
Она внимательно посмотрела на Илью.
— Признайся, это ты наболтал им о способностях Виктора?
— Я не знал, что это секрет.
— Возможно, твоя болтливость спасла нам жизни.
Лайнхапуя закончилась на пятый день путешествия. Илья понял это, увидев заасфальтированную дорогу. Там, где Сентрал-Арнхем-роуд примыкал к шоссе, устроена была баррикада из старых покрышек, проржавевшего, изрешечённого пулями кузова грузовика, мешков с песком. Поодаль, между деревьями виднелись насыпи блиндажей.
Ночь накануне путешественники провели в Барунге, посёлке аборигенов с обязательной взлётно-посадочной полосой на окраине. Илья больше не удивлялся обилию аэродромчиков в здешних краях: до нулевого дня авиация была основным транспортом при царившем в Арнхемленде бездорожье. За Барунгой началась приграничная зона, и ферму в десяти километрах к западу от посёлка превратили в военный городок. Здесь пришлось сделать вынужденную остановку. Конвой долго объяснялся с военными на смеси местных наречий и английского. Лазаренко разобрал лишь «Мунунггурр» и «сон времени». В конце концов им выделили четверых провожатых, пеших, но куда более быстроногих, чем неторопливые буйволы.
Впрочем, конвой сопровождал экспедицию недолго. Спустя полчаса, добравшись до развилки, где на север от «Сентрал-Арнхем» уходил ещё какой-то «роуд», они снова остановились. Дальше поехала только одна «машина» со снаряжением экспедиции. Людям предложили пройти оставшийся отрезок пути пешком.
— Это недалеко, — пыталась утешить их Джессика, единственная из аборигенов, оставшаяся сопровождать путешественников.
«Недалеко» для австралийцев оказалось слишком далеко для туллейцев. На своих двоих они смогли преодолеть километра два, затем их снова пришлось укладывать в прицеп. Хелен тоже предложили ехать, но она отказалась. Шла наравне с мужчинами, как бы трудно ей ни было.
Их заметили издалека. Навстречу буйволовой «машине» выехала настоящая — армейский джип с открытым кузовом. Двое сидевших в нём мужчин были одеты в такой же камуфляж, как аборигены, и были такие же загоревшие, бородатые. Но при этом, несомненно, белые. Вплотную джип и повозка не съехались, стали на расстоянии в полусотню метров.
— Забирайте своих белых! — крикнула Джессика.
Сидевший на пассажирском месте кряжистый здоровяк выбрался из джипа, сделал несколько шагов, внимательно разглядывая прибывших.
— Что хочешь за их жизни? — крикнул в ответ.
— Ничего. Кто мы такие, чтобы перечить сну времени? — Джессика усмехнулась. Повернулась к Хантеру, Мроеву и Илье, распорядилась: — Выгружайте.
Военные дожидались, пока снаряжение будет выгружено, аборигенка развернёт свою «машину» и неторопливо покатит обратно в сторону Барунги. Лишь после этого подогнали джип ближе.
Верзила проводил девушку взглядом, повернул голову, посмотрел на Хелен, остальных. Ненависть на его лице расплылась маской гостеприимства.
— Добро пожаловать обратно в цивилизованный мир, дамы и господа!
Западная Австралия, четвёртая зона ускорения
Штаб бригады, охранявшей северную границу штата, располагался в городке Кэтерин — стратегическом транспортном узле, где сходились дороги, ведущие на север, юго-восток и юго-запад. Полковника, командовавшего бригадой, предупредили о неожиданных пришельцах по рации, он встретил их на въезде в город и повёз в штаб на допрос. Бритоголовый усач с округлым пивным животом, не иначе ради этой встречи поменявший камуфляжные шорты и майку на брюки и рубаху, выглядел добродушным. Но был ли он таким на самом деле?
Об истинной цели экспедиции Хелен, взявшаяся вести переговоры, не сообщила, выдала себя и спутников за британскую дипломатическую миссию, прибывшую восстановить связи с правительствами Австралии. Однако и этого оказалось достаточно, чтобы ввести полковника в ступор. Кажется, они были первыми европейцами, добравшимися до «зелёного континента» после нулевого дня. О нумерации зон ускорения, о Корпоративной Республике Тулле полковник не знал ничего. Вершиной цивилизации для него были Сидней и Мельбурн — земля обетованная, о которой в Западной Австралии ходили слухи, полученные не из «вторых» даже, а из «третьих рук», — Перта и Аделаиды.
Неудивительно, что он сразу предположил: именно туда направляются европейцы. Хелен не опровергала, лишь уточнила, что оставшуюся часть пути делегация намерена преодолеть морем. Тем более, что это было правдой.
Первоначальной целью путешественников был Дарвин, расположенный в трёхстах километрах от «Перекрёстка Севера», рядом, по австралийским меркам, к тому же вело туда полноценное шоссе, а не грунтовый «роуд». Но теперь планы пришлось пересмотреть. Штат потерял контроль над городом два года назад, с тех пор там правила вьетнамская мафия. Вдобавок, моллукские пираты, хозяйничающие в Арафурском море, наглели всё больше.
— Вам надо в Перт, — посоветовал усач. — Можно и по суше, но морем, конечно, легче сквозь стену пройти. Значит, к западному побережью езжайте, в Порт-Хедленд или Джералдтон, это теперь столица наша. Там вы быстро наймёте подходящий корабль, да и плыть куда ближе будет, чем от Дарвина.
— Так и сделаем, — согласилась Хелен. — Полковник, в Кэтерине ведь есть аэродром? Мы можем договориться об аренде самолёта? Мы хорошо заплатим.
Усач помедлил, развёл руками.
— Аэродром есть, и самолёты имеются. С керосином беда, только на чрезвычайные нужды выделяют. Да зачем вам самолёт? Я автобус дам, с комфортом домчитесь. Немедленно распоряжусь! На побережье мирно, спокойно. А у нас здесь граница, сами видите. Дикари под боком, в любой миг напасть могут.
Врать полковник не умел. Было понятно: вовсе не забота о безопасности гостей его беспокоит. Не понимает он, как поступить со свалившимися на голову иностранцами, и спешит избавиться от них поскорее.
Ни в Джералдтон, ни в Порт-Хедленд они не попали. Полторы тысячи километров до Брума, первого же городка на побережье, оказались пределом для туллейцев. Да и остальные были изрядно измотаны. Барьер, плен у аборигенов, путешествие через дебри, плюс ещё два дня на колёсах, — под конец Илье хотелось одного: найти какой угодно отель, добраться до койки, упасть и спать, спать, спать... Сутки, как минимум.
Наверное, Лаугесен прочёл его мысли. Когда автобус остановился перед отелем на въезде