Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Душелов. Том 2 - Emory Faded 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Душелов. Том 2 - Emory Faded

60
0
Читать книгу Душелов. Том 2 - Emory Faded полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 66
Перейти на страницу:
что это ещё за странное такое приветствие? Я же точно не ошибся этажом.

— Будьте добры, назовитесь, — низким, басистым тоном попросил мужчина.

Зачем это ещё?

На мгновение во мне, от непонимания этого, даже разгорелось желание ответить что-то в стиле: «Будьте добры, сначала убрать свои пушки от моего лица». Но благоразумие резко подавило это глупое желание, и в конечном счёте я ответил:

— Эндрю Эванс.

— Цель визита? — сразу же задал он следующий вопрос.

Что-то я совсем ничего не понимаю…

В смысле, «цель визита»?..

— Встреча с… — и тут я ненадолго задумался, ибо так и не узнал от этой девушки её настоящее имя, либо же хотя бы её прозвище, свойственное всем людям в криминальном мире, а потому продолжил так: — Виолеттой.

«Виолетта» же потому, что именно так она записалась у меня в контактах телефона. Конечно, почти наверняка это не её настоящее имя, но вполне может быть, что она так представляется таким вот ненадёжным знакомым, вроде меня, а потому и эти её, как я понимаю, телохранители должны легко понять, о ком идёт речь.

— Как узнали код от этажа? — задал он уже следующий вопрос, пока я обдумывал происходящее, пытаясь понять, что происходит.

В смысле, как узнал? Она же мне сама его отравила.

Или она не предупредила их об этом? Просто на обычную проверку гостя, вроде меня, это совсем непохоже. Скорее, действительно больше похоже, что эти люди попросту не в курсе о нашей договорённости с девушкой. Но, скажем, просто забыть их предупредить она точно не могла — это совершенно не про такую личность, как она, а потому это исключено.

А если не это, то единственное, что приходит мне в голову это… может ли быть, что это такой у неё несмешной розыгрыш для меня? Надеюсь, что это лишь моё глупое предположение, но, как ни посмотри, подобное действительно куда больше похоже на неё…

— Она сама мне его отправила, когда мы договорились встретиться, — наконец ответил я. — В доказательство могу даже показать нашу с ней переписку.

— Если вам не сложно, — выйдя вперед девушек, протянул он ко мне руку.

— Да без проблем, — достал я телефон из заднего кармана, открыл переписку с ней и передал ему.

Получив телефон в руки, он прочитал нашу небольшую переписку, сделал несколько кликов и после этого сразу вернул телефон мне, сказав:

— Это действительно один из её номеров. И сама переписка так же настоящая.

— Я так понимаю, вас она не проинформировала о нашей встрече?

— Наша госпожа крайне занятая личность, — лаконично ответил он, после чего слегка отмахнулся правой рукой, и девушки тут же убрали от меня стволы своих пистолетов. — Прошу за мной, — махнул он уже мне, впоследствии развернувшись и направившись куда-то по коридору.

Не медля, я направился следом за ним, заинтересованно осматриваясь по сторонам. И в этот же момент чуть позади меня, справа и слева, последовали за нами обе девушки, что теперь старались всем своим видом показать доверие и нейтралитет по отношению ко мне.

Вот только, когда тебя буквально окружили со всех сторон и ведут конвоем, поверить в правдивость этого и проникнуться ответным доверием — крайне трудно.

Через некоторое время мужчина остановился напротив одной из множества дверей и постучался, громко выкрикнув:

— Госпожа Виолетта, прибыл Эндрю Эванс.

После этого он начал ждать ответа, но он… так и не последовал. Ввиду этого мужчина повторил эту процедуру заново, однако и в этот раз результат не изменился. А потому мужчина, постучав ещё раз, изменил тактику, заранее предупредив об этом свою госпожу:

— Госпожа Виолетта, мы открываем дверь и входим.

Выждав несколько секунд и так не услышав ответ, он взялся за ручку двери и поняв за неё, открыл саму дверь. Не спеша, осмотревшись, он всё-таки вошёл внутрь, а мы последовали за ним. И с первых секунд осмотра этого помещения я мог резюмировать одно — квартирка оказалась даже круче самого здания и его наполнения.

Одни только картины, коих тут весит целое множество на стенах, стоят огромное состояние. А помимо них в квартире хватает ещё множества других крайне дорогих предметов искусства — таких как, например, небольшие статуи и фигурки, что вымерено расставлены по всей квартире.

Ну и, конечно, сюда ещё можно добавить, наверное, самый из самых в принципе дорогих ремонтов, явно самую дорогу мебель и наверняка самую дорогую технику.

Короче, только цена одной этой квартирке, со всем её наполнением, получается раз в десять дороже цены всего моего частного домика, со вполне хорошим ремонтом и располагающимся, как считается, в одном из элитных районов города.

А ведь у неё выкуплен весь этот этаж, и скорее всего — он даже не один такой…

Вряд ли, конечно, хотя бы некоторые из квартир наполнены столь же дорого, но один хрен всё это, вместе взятое, выходит в один охренительный ценник. И обдумывая это, я невольно вспомнил, как она недавно напевала мне, что у неё проблемы с финансами, как и у меня…

М-да… вот бы всем такие «проблемы» с финансами.

А тем временем мы прошли в дальнюю часть квартирки, где мужчина, остановившись у одной из десятка дверей, постучал в неё, вновь повторив:

— Госпожа Виолетта, прибыл Эндрю Эванс.

И в отличии от прошлых разов, в этот раз итог его потугов изменился:

— Ага… — сонно и тихо раздалось с другой стороны двери. — Пускай войдёт, а вы оставьте нас.

— Но госпожа…

— Это приказ.

— Понял.

Следом за этим он зачем-то кивнул в дверь, хотя она этого, очевидно, не видела, и после этого уже развернулся и потопал вместе с двумя девушками на выход из квартиры, совсем вскоре хлопком двери обозначив, что нас оставил наедине.

— Ты долго там будешь стоять? — спросила она меня, выведя из размышлений. — Или войдёшь наконец?

Ничего не отвечая, я открыл дверь и вошёл в, как я и думал, спальню.

Огромная комната, прямо посреди которой находиться самая огромнейшая кровать из всех кроватей, что я, наверное, видел за всю свою жизнь. И прямо посреди этой кровати с чёрным постельным бельём, лежит и нежиться на спине знакомая мне большегрудая девушка, что сейчас одета в одну лишь пижамку, которая, по правде сказать, явно не её размерчика.

— Расстроен? — спросила она, потягиваясь, при этом сонливо и игриво ухмыляюсь.

1 ... 15 16 17 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Душелов. Том 2 - Emory Faded"