Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Огненная река - Питер Хеллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огненная река - Питер Хеллер

21
0
Читать книгу Огненная река - Питер Хеллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:
Она сказала, что ей нужно отойти, ну, вы знаете…

– Знаем, – сказал Джек.

Винн вновь посмотрел на него с удивлением. Раньше он не был таким нетерпеливым. Мужчина присосался к бутылке с водой. Вытер предплечьем мокрые глаза.

– Она расстегнула палатку, ушла в туман, и больше я ее не видел.

– Что? – Винн подался вперед.

– Больше я ее не видел. Неподалеку от лагеря была насыпь. Я полагал, она отошла за нее. Взяла с собой фонарик. Его я нашел по свету, но ее нигде не было. Я искал часами, звал ее снова и снова, но в темноте это совершенно бессмысленно, – слова вырывались из него так быстро, что начинали путаться.

– И что дальше? – спросил Джек.

– Весь сегодняшний день я продолжал поиски, и ничего не добился, – он опустил голову, вперился взглядом себе под ноги, его губы задрожали.

– Господи, – проговорил Винн, – Там были хоть какие-нибудь следы? Хоть что-нибудь?

Мужчина покачал головой.

– Отпечатки лап медведя? В округе полно черных медведей.

Вновь отрицательный ответ.

– Там было еще одно каноэ, – сказал он, – Двое мужчин. Мы продолжали видеть их вдалеке. Я не знаю…

– Ага, мы встречали их, – отозвался Винн, – Парочка пьяниц. Немного жутковатые.

Джек неотрывно наблюдал за мужчиной. Он сдвинул кепку на затылок и потер лоб. Он пытался разобраться во всем этом.

– В ночь, когда пришел туман, – повторил он, – Ты имеешь ввиду ту ночь, что была перед утром тумана, или ту, что после?

Мужчина поднял голову. Слезы стекали с его загорелых щек на обросший щетиной подбородок, падали на темные камни и чернели на них пятнами, похожими на следы дождевых капель.

– Какое это имеет значение? – спросил Винн.

– Не могу думать, – простонал мужчина, – Она пропала. Майя пропала!

Это был почти вой, полный ярости и горя. Он поднялся над шумом водопада и отразился эхом от стены деревьев. В нем не было чистой тоски гагары, но он был таким же звучным.

– Просто посиди секунду, – Винн опустил руку мужчине на плечо, – Нам надо подумать.

– Не о чем тут думать, – парировал мужчина, вытирая лицо рукавом, – Нужно добраться до деревни.

– У тебя есть спутниковый телефон? – спросил Винн.

– Нет.

– Вас двоих должны были забрать с озера?

– Нет.

– Вы планировали сплавляться до деревни Вапак?

– Да.

– Значит, за вами никто не придет?

– Нет.

– Даже если мы прямо сейчас рванем в деревню, на это уйдет дней десять. Как минимум.

Глаза мужчины вновь остекленели. Похоже, он снова впал в состояние шока. Винн вздохнул, подавляя нарастающее отчаяние. Он оглянулся на Джека. Джек продолжал наблюдать за мужчиной, пребывая в не меньшей растерянности. Винн вздрогнул.

– Мы сходим туда и осмотримся, – прошептал он.

Недостаточно тихо для того, чтобы Пьер не услышал, и он тотчас рванулся вперед, как ошпаренный.

– Что?! – воскликнул он.

– Мы с Джеком вернемся на озеро и поищем ее. Течение слишком сильное, чтобы плыть по реке вверх, поэтому каноэ придется нести.

– Да ну? – отозвался Джек. Он смотрел на своего приятеля с откровенным восхищением.

Винн выпрямился.

– А кто еще, если не мы?

– Чертовски верно, – согласился Джек и опустил козырек своей кепки, – Решено, так и поступим.

– У вас не получится, – сказал мужчина, – Вверх по течению. Мили две, мне думается. Да здесь даже тропы нет.

– А кому она нужна, – ответил Джек, – Мы молоды и сильны.

В его устах это прозвучало почти угрожающе.

* * *

Джек вытянул перед собой руку и поднял ее к частично скрытому облаками солнцу. Он сложил ладонь чашечкой и посчитал, сколько таких уместится в расстояние между дневным светилом и верхушками деревьев за рекой. Каждый палец равнялся пятнадцати минутам, соответственно, каждая ладонь, без учета большого пальца, обозначала час. Отец научил его этому.

– Стемнеет не раньше, чем через четыре часа.

Мужчина пристально уставился на него.

– Как она выглядит? – спросил Джек.

Мужчина моргнул. Происходящее явно не укладывалось у него в голове. Кое-как он выдавил из себя:

– Как выглядит? Она, не знаю, примерно с меня ростом. Длинные каштановые волосы. Зеленоватые глаза. Я имею в виду, господи, по-вашему, там может быть больше одной заблудившейся женщины?..

– Притормози, – остановил его Джек, – Никуда не уходи, – он взглянул на Винна, – Составишь ему компанию, ладно?

Он бодро потрусил по тропинке к хижине. Спустя пять минут вернулся, захватив с собой их флисовые свитера, дождевики, сумку со снаряжением и наполовину заполненный непромокаемый рюкзак. Еще спасательные жилеты, включая запасной. За плечом у него болтался «Сэвидж» 308-ого калибра.

* * *

– Не забудь удочки и бутылку с водой, – напомнил Джек Винну.

– Удочки? Мы собираемся рыбачить по дороге?

Джек окинул своего друга быстрым взглядом.

– А что случится, если нас на этом поймают?

– Ладно, – сказал Винн, – Хорошая мысль.

Он склонился над каноэ и вытащил удочки. Джек принялся запихивать в рюкзак снаряжение и запасную одежду. Он застегнул непромокаемый чехол.

– Ты понесешь это, – он протянул рюкзак Винну, – Я понесу каноэ.

Уже не в первый раз Винн становился свидетелем того, как Джек переключается на режим командира, и всегда это происходило только при чрезвычайных обстоятельствах: когда одна из туристических команд попала в грозу на перевале выше линии леса, или когда поздняя зимняя непогода бушевала на реке Долорес и перевернула рафт прямо перед наступлением сумерек. Была ли нынешняя ситуация чрезвычайной? Определенно да. Человек потерял свою жену. Так что, если Джек и мог показаться несколько бесцеремонным, то на это были веские причины.

Пьер наблюдал за ними все это время. Так, словно не мог угнаться за всем происходящим. Винн склонен был предполагать, что он еще не до конца оправился от шока. Мужчина оттолкнулся от каменного выступа.

– Эй, – позвал он и поморщился, оперевшись на правую ногу, – Вам стоит взять с собой вот это.

Он прохромал к своей лодке и раскрыл маленькую прозрачную водонепроницаемую сумку, закрепленную ремнем. Порывшись в ней, он достал трубку портативной рации. Это была тридцатишестимильная «Мидланд» в камуфляжном корпусе. Джек сразу узнал ее; точно такую же модель они использовали с отцом дома, катаясь верхом и охотясь. Откровенно говоря, на пересеченной местности ее сигнал не покрывал тридцать шесть миль, но и пятнадцати обычно хватало. Мужчина протянул ее Винну.

– Может, вы могли бы… сообщить мне…

Винн поморщился. Создавалось впечатление, что сейчас этот человек снова сломается. Однако этого не произошло.

– Вы могли бы держать меня в курсе, – сказал он, – У нее вроде как полный заряд.

– Да, разумеется.

Винн пристегнул рацию к своему поясу, поднял рюкзак, взял удочки. Джек прикреплял спасательные жилеты к сиденьям каноэ. Пока на каждом конце было по одному,

1 ... 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненная река - Питер Хеллер"