Книга Пора снять маски - Дебби Макомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже не могу, — но при этом с сожалением посмотрела на бесчисленные вкуснейшие французские пирожные, выставленные на большом столе.
Вновь появился официант, и на нее опять обрушился поток незнакомых французских слов. Эндрю безупречно говорил по-французски. Впрочем, видимо, все, за что брался, он делал безупречно.
Официант очень быстро вернулся, держа в руках тарелку, на которой лежало несколько пирожных, и предложил их Джо Мэри.
— Эндрю, я поправлюсь, — с укоризной произнесла она.
— Я видел, как ты смотрела на эти вкусности. Побалуй себя. Ты это заслужила.
— Нет, я не могу все съесть.
— Ты можешь позволить себе поправиться на несколько фунтов. — Он оценивающе окинул взглядом гибкие линии ее фигуры.
— Ты считаешь меня тощей?
— Нет, ни в коем случае! Как ты любишь спорить! Послушай, дай-ка мне эту тарелку. Я сам буду наслаждаться.
— Ни за что! — смеясь, ответила она и вилкой отломила тонкий кусочек шоколадного пирожного. Попробовав еще три восхитительных пирожных и отодвинув тарелку в сторону, Джо Мэри произнесла: — Спасибо, Эндрю. — Пальцы ее мяли накрахмаленную салфетку. — Я получила наслаждение от обеда и… от твоей компании, но нам не следует больше так делать, — сказала она, глядя на стол.
— Джо Мэри…
— Нет, дай мне закончить, — торопливо прервала она его. — Было бы так легко… обидеть Келли, а мне совсем этого не хочется. Я не могу. Пожалуйста, не осложняй мне жизнь. — С каждым новым словом ее голос все больше слабел и дрожал. Ее сердце кричало о том, как ей тяжело и что этого не должно быть.
— Доставь мне удовольствие, Джо Мэри, — сказал он нежно, — сегодня день моего рождения, и, кроме тебя, у меня нет никого, с кем бы я хотел его отметить.
«Нет никого…» Эти его слова эхом отозвались у нее в голове. Джо Мэри показалось, что почва уходит из-под ног и она быстро начинает тонуть.
— С днем рождения, — прошептала она.
— Спасибо.
Они встали. Эндрю взял ее за локоть и повел к выходу.
— Ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой? — спросил Эндрю спустя несколько минут, когда они шли к его машине.
— Нет. Я еду в штаб организации «Земля для Будущего». — Джо Мэри глубоко засунула руки в карманы жакета.
— «Земля для Будущего»?
Она кивнула.
— Им на период Рождества нужны дополнительные добровольцы.
Он нахмурил свои широкие брови.
— Насколько я помню, это находится в небезопасном районе города…
— Ты ошибаешься: в абсолютно безопасном. — Она сделала шаг назад. — Еще раз спасибо за обед. Надеюсь, у тебя будет сегодня замечательный праздник. — Она повернулась и поспешила вдоль узкого тротуара.
Джо Мэри шла очень быстро и все время смотрела на темнеющее небо. Хмурые серые тучи сгущались, того и гляди польет дождь. Похоже, все сегодня против нее. Небо было одного цвета с глазами Эндрю, и ей казалось, что это он следит за каждым ее шагом. Джо Мэри вскользь подумала, сможет ли она убежать от него… а что еще хуже, захочет ли.
Штаб находился около доков. Опасения Эндрю имели под собой основание. Это был район с высоким уровнем преступности. Джо Мэри надеялась быстро закончить свои дела и уехать засветло.
— Чем могу вам помочь? — Коренастый мужчина с черными волосами, выгнув дугой густые брови, посмотрел на нее.
— Здравствуйте. — Она протянула ему руку. — Я Джо Мэри Эрли. А вы Джим Роуден, не так ли?
Джим, недавно приехавший из Бостона и сейчас осваивающий должность менеджера в благотворительной организации, вышел из-за большого дубового стола ей навстречу.
— Ага, теперь я вас припоминаю. Вы участвовали в демонстрации, правда?
— Да, я была там.
— Одна из немногих, продолжавших пикетирование во время дождя, насколько я помню.
— Мой брат пытался убедить меня, что бессмысленно торчать под дождем, что этим ничего не добьешься. Он считает это лишь глупым упрямством. — Джо Мэри засмеялась. — Я здесь потому, что вы говорили, будто вам нужны дополнительные силы в этом месяце.
— Вы печатаете?
— Довольно хорошо. Я работаю агентом в бюро путешествий.
— Не волнуйтесь. Я не буду устраивать вам экзамен на скорость.
— Я ценю это. Вы очень любезны. — Джо Мэри засмеялась.
Почти весь день прошел в печатании ответов на письма, которые были получены после пикетирования отеля «Роузиз». Успех воодушевил активистов этой организации, и они планировали проведение новых кампаний для осуществления будущих проектов. В четыре тридцать Джо Мэри накрыла машинку чехлом и положила письма на стол Джиму для подписи.
— Если бы вы могли приходить три раза в неделю, — попросил ее Джим, — мы были бы вам очень благодарны.
Она ушла через сорок минут, уверенная в том, что, предлагая свою помощь, поступила совершенно правильно. А делать это во время рождественских праздников было особенно приятно. Она призналась себе, что преследует в данном случае и свои корыстные цели: при постоянной занятости ей некогда будет думать о своих чувствах к Эндрю.
Большая часть подарков к Рождеству была уже ею куплена, но по дороге к автобусной остановке Джо Мэри заглянула в букинистический магазин. Весь день она сражалась сама с собой, стараясь не думать об Эндрю, но это оказалось невозможным. Сегодня у него особый день, и ей хотелось подарить ему что-то такое, что сказало бы ему о ее чувствах. Благодарность переполняла ее сердце. Без него она не узнала бы, что иногда мечты могут сбываться и сказки существуют не только для детей.
Она нашла книгу, которую искала: объемистый том в кожаном переплете, рассказывающий об истории Нового Орлеана. Не так уж много городов могут похвастаться более романтической историей. В книгу были включены сотни редких фотографий архитектурных памятников города, внутренних двориков, декоративных литых решеток и других достопримечательностей. Джо Мэри надеялась, что Эндрю понравится это издание так же, как и ей. Книга была не только редкой, но и дорогой, поэтому когда она расплатилась за нее, то обнаружила, что ей не хватит наличных денег до конца месяца, но это показалось Джо Мэри сущим пустяком. Главное, она была уверена, что книга придется по душе Эндрю.
Прижав столь редкое издание к груди, Джо Мэри поспешила домой. У нее не было права дарить Эндрю подарки, но в благодарность за все, что он сделал для нее, она рискнула преподнести ему этот.
Когда она вышла из автобуса, на нее обрушился проливной дождь. Еще крепче прижав к себе книгу, Джо Мэри помчалась к дому и быстро вставила ключ в замочную скважину. Еще немного и она промокла бы до нитки. Повесив свой вязаный ирландский жакет в шкаф в холле, Джо Мэри сбросила туфли и надела старенькие тапочки.
Келли могла появиться с минуты на минуту, и Джо Мэри готовилась к тому, что она ей скажет. Она должна будет как-то объяснить Келли, почему преподносит ее жениху подарок на день рождения. Она ходила из угла в угол, ломая руки, но придумать ничего не могла. Важно, чтобы Келли все поняла правильно. Но в то же время было чрезвычайно трудно найти правдоподобное объяснение и не раскрыть своих истинных чувств. Джо Мэри не хотелось обострения отношений со своей подругой.