Книга Подозрительная невеста дракона - Ольга Ивановна Коротаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот! — он в сердцах махнул рукой. — А когда вы нормальный, то мрачнеете даже при упоминании о нём!
— Да нормальный я, нормальный! Уймись уже и ступай принеси поесть.
— Нельзя, — он покачал головой. — Как я объясню ваш внезапный аппетит? Вы же отравились!
— Поделишься своим ужином, — парировал я. — Не всё тебе меня объедать!
— Уже и хлебом попрекает! — всплеснул он руками. — Как есть перепил своего зелья. Только к утру протрезвеет!
— Там нет и капли алкоголя, — напомнил я и прищурился, оглядывая слугу. — А ты, посмотрю, неплохо отъелся. Не принесёшь мне ужин, я тебя самого сожру!
— Отравитесь, — отпрыгнул он. — Я же ядовитый!
— Не для меня, — хохотнул я. — Забыл, что можешь спокойно прислуживать только мне? Даже если бы я реагировал на твой яд, давно бы уже выработал к нему иммунитет. Хоть здесь моя увечность сработала мне во благо!
— Опять вы об этом, — огорчился Сарча. — Ну сколько можно говорить, что вы никакой не монстр! В мире есть гораздо более противные существа…
— Василиски, например, — вовсю веселился я. — Знаешь, а ты прав. Противнее тебя ещё поискать надо… Ан нет! Чего искать, когда здесь дракон? Ха-ха! Ну-ка, давай померяемся, кто хуже.
— Вы ещё с оборотнем меня сравните, у кого хвост длиннее! — обиженно буркнул он и пошёл к выходу. Потом всё же вернулся и забрал зелье. — Хватит с вас. Я не вынесу, если вы будете мне в любви признаваться.
— Погоди-погоди, — ехидно позвал я. — Как раз собирался…
Но Сарча уже выскочил из спальни, как ужаленный в мягкое место.
— Впрочем, у него все места мягкие! — Оглядел пустую комнату и вздохнул: — Эх, и посмеяться не с кем.
Несмотря на приподнятое после большой порции зелья от аллергии настроение, я всё же думал и о деле. Чуть не попался, но в итоге всё сложилось как нельзя лучше. Теперь не придётся выдумывать повод оставаться в доме господина Ризегана, он сам слёзно умолял об этом и клялся, что поставит меня на ноги, не пожалеет денег на лекарей и лекарства.
Конечно, он струсил! Я понимал, что этому человеку вовсе ни к чему приезд Сиднара Рата Саанжа. Имя дознавателя родом из далекого королевства Багхарон было всех на слуху, ведь по роду деятельности ему приходилось докапываться до каждой мелочи, несмотря на титулы, возраст и пол подозреваемых.
Хотя я пока не знаю, в чём дело, но у господина Ризегана точно рыльце в пушку, а кого пришлют в провинциальный городок, если в столице узнают об отравлении дракона Его Величества, гадать не приходилось. Слышал, как служанки, думая, что я без сознания, шептались, обсуждая моих друзей.
Судя по всему, именем Сиднара здесь пугали детей, хотя никакой он не монстр! Упрямый педант и невыносимый чистюля, но верный товарищ и приятный собеседник… В смысле, мне всегда было приятно с ним помолчать. За глаза нас называли близнецами, и стоило мне, белокожему и седому, встать рядом со смуглым южанином, как драконы начинали сыпать шуточки. Всё потому что мы настолько же разные, как солнце и луна.
Единственное, что нас объединяет — скупость на слова и одинаковый рост. А ещё он тоже граф, но титул получил не по рождению, а за заслуги перед королевством. Но в одном сплетницы были правы — Сид мог появиться ниоткуда, ведь он обладает способностью полностью сливаться с местностью. Неудивительно, что Ризеган был готов лично ухаживать за мной, лишь вы в Леверетт не послали дознавателя.
— Будто он сможет этого избежать, — прошептал я. — Но сначала я должен завершить свою работу и передать дело Кемирону, убедившись в виновности главы местного отделения. А этот слизняк точно виновен, чую запах лжи и наживы.
Мысленно вернулся в подвал и воскресил в памяти странную дверь до мельчайших подробностей. Ценная древесина была пропитана сахарным сиропом, чтобы отбить запах оборотней? Что связывает существ, которых в провинции отчаянно боятся и люто презирают, с господином Ризеганом? Здесь замешаны огромные деньги!..
От размышлений меня отвлекли девичьи голоса, из которых я сразу выделил один.
— Что она здесь делает?
Барышня Кустер, судя по звуку шагов, приближалась к выделенным нам покоям в сопровождении двух служанок.
— Похоже, что Его Светлости суждено умереть молодым и одиноким, — иронично заметила Арлета.
Сердце подпрыгнуло к горлу.
— Я вам так сильно докучаю, барышня Кустер? — Меня неприятно удивило и разозлило её безразличие к моей судьбе. — Почему желаете мне скорой смерти?
— Я вовсе не… — с лёгким испугом пролепетала она.
— Заходите, — холодно перебил я.
Ещё несколько часов назад и не помыслил бы сделать ничего подобного, но сейчас, взбудораженный зельем от аллергии и уязвлённый словами девушки, страстно возжелал выяснить, почему эта строптивица не желает за меня замуж.
— Одна.
И она мне расскажет!
Глава 13
Арлета