Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Загадай желание - Лаура Дэниелз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадай желание - Лаура Дэниелз

165
0
Читать книгу Загадай желание - Лаура Дэниелз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 38
Перейти на страницу:

— Можно кое-что узнать? Почему ты сказал тому парню, что я твоя девушка?

К ее удивлению, Маклейн воспринял эти слова с абсолютной невозмутимостью.

— В ту минуту подобная мысль показалась мне удачной. Она лучше всего объясняла, почему я принимаю участие в твоих делах.

— Да?

Он с улыбкой взглянул на нее, оторвавшись от дороги.

— Разумеется. Это же очевидно.

Вив немного помолчала.

— А по-моему, он не очень-то этому поверил.

— Твой визитер? Почему?

— Ну… это же очевидно, — сказала Вив, не заметив, что повторяет выражение Маклейна.

Зато она увидела в его глазах недоумение, которое заставило ее пояснить:

— Между нами не может быть ничего общего. У нас разная жизнь и все такое… Словом, как я уже сегодня сказала, мы разного поля ягоды. Не пара друг другу.

Маклейн почему-то нахмурился.

— Ты считаешь, что я тебе не пара?

— Конечно. — Вив умолкла, заметив, как он вдруг помрачнел. — Но это ничего не значит, в следующую минуту попыталась она замять показавшееся Маклейну обидным впечатление от сказанного. — Какая разница, что подумал тот парень? Уверяю тебя, лично мне это совершенно безразлично.

Маклейн помрачнел еще больше.

Дьявол, что я такого сказала?! — с беспокойством подумала Вив. Еще, чего доброго, обидится и не захочет подписывать договор!

— Замечательно, — сквозь зубы процедил он.

После этого между ними воцарилось молчание, продолжавшееся вплоть до того момента, когда Маклейн остановил «ягуар» возле «Луары» — одного из наиболее фешенебельных ресторанов города, славившегося французской кухней.

— Ой, а я в джинсах! — тихо ахнула Вив, увидев, куда они приехали. — Вряд ли меня пустят сюда в таком виде.

В ответ Маклейн одарил ее таким взглядом, будто она произнесла несусветную чушь. В этот момент зазвонил его мобильник.

— Прости, — обронил он, вынимая трубку. — Да? А, это ты, Летти. Здравствуй…

Прозвучало это без всякого энтузиазма, тем не менее Вив стала внимательно прислушиваться к разговору. Кто такая эта Летти? Наверняка близкая приятельница Маклейна, если знает номер его сотового телефона.

Тем временем беседа продолжалась.

— Да, нормально, — говорил Маклейн. — Как обычно. Дела тоже идут своим чередом. Нет…

А ты как поживаешь? Ну и чудесно. — Некоторое время он слушал, затем удивленно произнес:

— Моего звонка? Почему ты его ждешь?

Насколько мне помнится, я не обещал… Конечно, но та беседа относилась к твоему отцу. С ним я не только созвонился, но и увиделся. — Снова небольшая пауза, затем:

— Встретиться с тобой? Для чего? Да, но.

Ну и что с того, что я в городе? У меня другие планы. Ужинаю с девушкой. Нет, ты ее не знаешь. Она готовит Уайд-холл к свадьбе Хелен. Ты тоже получила приглашение? Значит, увидимся на праздничном приеме. Нет, раньше вряд ли. В связи со свадьбой у меня прибавилось забот. Рад, что ты это понимаешь. Хорошо. И я тебя целую. До свидания. — Последние слова были произнесены совершенно холодным тоном.

Вив редко доводилось слышать, чтобы кто-то так прощался.

Сунув мобильник в карман, Маклейн повернулся к ней.

— Идем?

Вив сгорала от любопытства, но, разумеется, не могла спросить, с кем он только что разговаривал. Поэтому ей осталось лишь кивнуть, после чего они покинули «ягуар» и отправились в ресторан.

По-видимому, Маклейна здесь хорошо знали, потому что швейцар любезно раскланялся с ним. Маклейн обменялся с ним несколькими словами, причем в гораздо более дружественной манере, чем недавний телефонный разговор.

Никаких проблем с внешним видом Вив не возникло. Никто даже и не пытался воспрепятствовать ее входу в ресторан.

Конечно, кто же осмелится остановить даму, которую привел ужинать банкир Маклейн?! — с усмешкой думала она, пока метрдотель усаживал их за столик.

Но, оглядевшись, Вив пришла к выводу, что действительно отличается от других посетительниц «Луары». Почти все дамы были в элегантных платьях. В джинсах не было никого.

Вскоре Вив начала ловить на себе взгляды.

Поначалу ей казалось, что она привлекает к себе внимание именно своей одеждой. Однако, немного успокоившись и поразмыслив, Вив пришла к заключению, что ее разглядывают из интереса, как спутницу Маклейна, которому, кстати, то и дело приходилось отвечать на чьи-то приветствия.

Спросив у Вив позволения, Маклейн сам сделал заказ. Вскоре официант прикатил уставленную тарелками тележку и ужин начался.

Хоть Вив всего раз в жизни посещала заведение подобного ранга — когда ее мать устроила для друзей вечеринку по случаю своего пятидесятилетия, — она быстро освоилась. К тому же Маклейн завел непринужденный, ничего не значащий разговор. А вкусная еда окончательно помогла Вив сбросить напряжение. К тому времени, когда подали кофе, она полностью избавилась от волнения.

— Ну как, тебе нравится в «Луаре»? — спросил Маклейн, вынимая заранее подготовленные копии договора из папки, которую захватил с собой в ресторан.

Вив вновь оглядела изысканно оформленный зал.

— Да, здесь приятно. Правда, непривычно.

Как правило, я выбегаю во время ланча в закусочную.

— В самом деле? — с интересом спросил Маклейн. По-видимому, ему трудно было представить, как это люди едят в подобных заведениях. — А ужинаешь где?

Вив улыбнулась. Ее развеселило любопытство, с головой выдававшее в Маклейне принадлежность к высшему свету.

— Чаще всего дома.

— Сама готовишь? Или кто-то делает это для тебя?

Она рассмеялась.

— Имеешь в виду, есть ли у меня кухарка?

Маклейн пожал плечами.

— Ну, почему непременно кухарка? Может, мать или еще кто-нибудь?

— Я живу одна. Снимаю квартиру на Кэмерон-стрит.

— Да? Где именно?

— В двухэтажном доме напротив магазина головных уборов. Это такая небольшая лавка с изображением шляпы на вывеске.

— Знаю, — кивнул Маклейн. — Как-то раз я даже заходил туда.

— А мои окна прямо напротив входа, на втором этаже, — сказала Вив. — Так что готовить мне приходится самой. Но чаще всего я просто подогреваю полуфабрикаты.

— Понятно. — Достав из папки договоры, он протянул Вив один экземпляр. — Читай внимательно, чтобы потом не было недоразумений, как с тем субъектом, который продал тебе автомобиль. И не хмурься, это шутка.

— Ты находишь мою историю забавной?

— Скорее поучительной. Читай.

1 ... 15 16 17 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадай желание - Лаура Дэниелз"