Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Букетик флердоранжа - Лаура Дэниелз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Букетик флердоранжа - Лаура Дэниелз

278
0
Читать книгу Букетик флердоранжа - Лаура Дэниелз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 37
Перейти на страницу:

— Толку, что ты с ней живешь, если перед собственным носом ничего не видишь, — язвительно парировала она. И добавила чуть слышно: — Влюбленный болван…

Тут уж Митч взвился.

— Знаешь что, золотце, меня можешь оскорблять сколько угодно, по давней дружбе я тебе прощаю, но Джини не трогай! Без всяких шуток предупреждаю! Джини любит меня, я люблю ее. А ты банально ревнуешь. И это меня настораживает. Если так пойдет дальше, я не смогу навешать Алекса у вас.

— Что?! — воскликнула Триша. — Из-за какой-то смазливой девицы отказываешься от встреч с сыном?!

— Нет, просто придется перенести их на мою территорию.

Триша нахмурилась.

— Что значит — на твою? Что ты хочешь этим сказать?

— Что слышишь! Если твои нападки на Джини продолжатся, я стану по уик-эндам забирать Алекса к себе.

Реакция Триши оказалась мгновенной.

— Еще чего! Чтобы мой мальчик общался в твоем доме с какой-то подозрительной особой! Нет уж, я категорически против!

Так и знал, промелькнуло в голове Митча. Неужели и меня не минует чаша сия — воевать с бывшей женой за право видеться с собственным сыном?

— А я против того, что ты поливаешь мою будущую жену грязью. — Митч заставил себя произнести эту фразу как можно спокойнее. Ему не хотелось нагнетать атмосферу.

— Э-эх! — покачала Триша головой. — Долго я думала, говорить тебе, дураку, или нет, но, видно, придется.

Митч сразу насторожился. Это было что-то новенькое.

— Что ты еще придумала?

С губ Триши слетел короткий смешок.

— Хотела бы я придумать. Ты даже не представляешь как! Но, к моему глубочайшему сожалению, придумывать ничего не нужно. Все существует в реальности. И я — по давней дружбе, как ты выражаешься, — просто не могу допустить, чтобы тебя дурачили.

— Кто? — холодно спросил Митч, заранее зная ответ.

Триша прищурилась.

— Твоя возлюбленная. — В последнее слово она вложила столько яда, что, казалось, он потек по ее презрительно кривящимся губам.

Митч мрачно усмехнулся.

— Ясно. Ну все, мне надоели твои инсинуации. Я ухожу.

Он действительно потянулся к дверной ручке, однако Триша метнулась ему наперерез.

— Стой! Мне в самом деле нужно кое-что тебе сказать!

— Ничего не желаю слышать.

Митч попытался отстранить Тришу, но не тут-то было — она проявила завидное упорство. Чтобы не бороться с ней — это выглядело бы смешно, — Митч остановился.

— Послушай, не трать напрасно силы, тебе все равно не удастся меня убедить. Пустопорожние слова не…

— Слова? — быстро произнесла Триша. — Ничего подобного! У меня есть кое-что вещественное. Такой довод, против которого тебе нечего будет возразить. Настоящее доказательство авантюрности твоей ненаглядной Джини!

Митч на миг плотно сжал губы. Похоже, Триша стремительно превращается во вздорную самодурку — вот уж чего никак нельзя было от нее ожидать.

— Какое еще доказательство? — сердито обронил он.

В глазах Триши вспыхнули огоньки.

— Такое! Увидев его, ты наконец поймешь, кто твой настоящий друг, а кто лишь использует тебя.

— Да о чем ты говоришь?! — воскликнул Митч, теряя терпение.

И в ту же минуту увидел в руках Триши невесть откуда взявшийся конверт.

— Вот об этом! — с торжествующей усмешкой провозгласила она.

9

Сердце Митча сжалось от нехорошего предчувствия.

— Что это?

Триша помахала конвертом почти перед самым его носом.

— Письмецо, как видишь. А в нем очень интересная информация. Прочитав это послание, ты взглянешь на свою так называемую невесту другими глазами.

С каждой минутой мрачнея все больше, Митч тем не менее пожал плечами.

— Не думаю, что какая-то сомнительная бумажка способна повлиять на мои отношения с Джини.

— Ясно, что не думаешь, — хмыкнула Триша. — Ведь ты пока ничего не прочел.

— И не собираюсь это делать. Чужие письма мне не интересны.

Триша как-то странно на него посмотрела, но в следующую минуту усмехнулась.

— Ах да, ведь я не сказала… Видишь ли, письмо совсем не чужое, его написала твоя красавица.

Митч механически перевел взгляд на конверт.

— Джини?

— Именно, дорогой! Она самая. Лично руку приложила. Захочешь — графическую экспертизу сможешь заказать.

Сам того не замечая, Митч взволнованно взъерошил волосы.

— Не понимаю. По-твоему, Джини не имеет права писать письма?

— Ох, да имеет она право! — закатила Триша глаза к потолку. — Я тебе о другом толкую! Почему ты меня не слушаешь?

Вот привязалась! Как осенняя муха.

— Потому что ты предвзято относишься к Джини и откровенно стараешься навредить нашим с ней отношениям.

— А может, просто оттягиваешь неприятный момент? — презрительно прищурилась Триша. — Будь мужчиной, имей мужество узнать правду.

Митч вздохнул.

— Хорошо, что это за письмо, кто адресат? И, главное, как оно попало к тебе?

Триша вновь взмахнула конвертом.

— Вот это другое дело! Гораздо ближе к теме. — Она неожиданно рассмеялась. — Все-таки решился выяснить, что к чему.

Митч скрипнул зубами.

— Говори или я уйду!

— Ладно, слушай. Письмо предназначено некой Селин Брикстон, Форт-Уэйн, штат Индиана.

— Форт-Уэйн? — повторил Митч. — Джини родом из этого города.

— Совершенно верно. И Селин эта тоже там живет. Насколько я поняла, она подружка… хи-хи… твоей подружки!

Митч удивленно вскинул бровь. Ну и что тут смешного? Ох, что бы кто ни говорил, а женская логика отличается от мужской.

— Как письмо оказалось у тебя? — сухо спросил он, буравя Тришу мрачным взглядом.

Она в свою очередь насмешливо воззрилась на него.

— Что, передумал уходить? Заинтриговала я тебя?

— Не без того, — уклончиво обронил Митч. — Но не радуйся раньше времени, это еще ничего не означает.

Однако Триша лишь загадочно улыбнулась.

— Посмотрим, посмотрим… Что касается письма, то оно попало ко мне по чистой случайности. А получилось так: на днях, ближе к вечеру, отправилась я в наш клуб проверить, как идут дела. Подхожу и вижу одну из официанток — Хейли, кажется, — которая топчется у крыльца, глазея по сторонам. Ну, разумеется, спрашиваю у нее, почему она не на рабочем месте. А та и говорит — мол, выполняю поручение менеджера.

1 ... 15 16 17 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Букетик флердоранжа - Лаура Дэниелз"