Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь жива - Сандра Хьятт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь жива - Сандра Хьятт

373
0
Читать книгу Любовь жива - Сандра Хьятт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 33
Перейти на страницу:

— Это были искусственные отношения.

— Это было все, чего я хотел тогда. Я думал, что ты хочешь того же.

— А чего ты хочешь теперь, Макс?

Он замер на мгновение, потом прошел мимо нее и вышел в коридор.

— Стать хорошим отцом моему сыну. Это все, что сейчас имеет для меня значение. Я хочу дать ему все, чего он захочет, не хочу пропустить ни одного дня его жизни, хорошего или плохого.

— В таком случае мы хотим одного и того же и не можем позволить себе запутать и разрушить все.


Макс внес в дом спящего Этана. Он уснул в машине по пути домой, и Макс расстегнул ремень безопасности и вытащил Этана из машины так ловко, как будто проделывал это каждый день в течение многих лет. Они вместе поднялись в комнату Этана, и Макс осторожно положил сына на кровать, а Джиллиан хорошенько укрыла его. Потом они отступили на шаг, глядя на мальчика.

— Он всегда так легко засыпает?

— Обычно да. А сейчас он к тому же устал.

Они провели на пляже больше часа, исследуя лужи, оставленные отливом, и собирая ракушки. Это было странно и в то же время очень правильно — они вместе, втроем. Этану, безусловно, очень нравилось внимание взрослого мужчины, а вот Джиллиан совсем не горела энтузиазмом. Внимание этого мужчины действовало ей на нервы, которые и так уже были натянуты до предела. Прикосновение руки Макса, то, как он смотрел на нее, не отпуская ее взгляд или разглядывая с ног до головы, раздражало ее.

Макс был внимателен и осторожен, очарователен и невыносимо соблазнителен. За три года одиночества Джиллиан привыкла со всем справляться сама, ни от кого не ждать помощи, и теперь мужское внимание, ощущение, что ее не просто замечают, но и заботятся о ней, выбивало ее из колеи. Каждое прикосновение, каждый взгляд усиливали влечение, которое она так старалась подавить.

— Я в душ, — заявила она, уклоняясь от его пристального взгляда.

У нее в волосах полно песка, и ей позарез нужен предлог, чтобы сбежать от Макса куда-нибудь, где его присутствие не будет ощущаться так остро. Однако даже в ванной она не смогла забыть о нем: на полочке стоял флакон его одеколона, а рядом с ним — старомодный бритвенный станок и помазок. Его шампунь и кондиционер стояли рядом с ее шампунем, и пока вода струилась по ее телу, Джиллиан думала о Максе и о том незавидном положении, в котором она оказалась. У них был общий ребенок, общий дом, и ночью их будет разделять только тонкая стена, и так много ночей подряд.

Джиллиан поняла, что крепко влипла.

Глава 8

Первым делом в понедельник Макс отправился к своему боссу. Рейф Кэмерон оторвался от монитора и посмотрел на входящего в его кабинет Макса:

— Ты разобрался с этой журналисткой из «Сисайд газетт»?

Как и Макс, Рейф не любил тратить время на хождение вокруг да около. Наверное, именно поэтому им так хорошо работалось вместе. Макс сел в кожаное кресло по другую сторону широкого стола Рейфа:

— Ее зовут Джиллиан Митчелл. В некотором роде разобрался.

— Продолжай.

— Я на ней женился. Я думал, ты уже знаешь.

Рейф вскинул брови:

— Только не это. И ты тоже. Что, это место на всех так действует?

Сначала Макс не понял, о чем он, но потом вспомнил, что Чейз Ларсон, сводный брат и помощник Рейфа, недавно обрушил ему на голову новость

О том, что Эмма Уорт, дочь владельца компании, которую покупал Рейф, беременна от него. Вскоре после этого Чейз и Эмма сыграли неприметную свадьбу в имении Уорта.

Рейф перегнулся через стол:

— Я знаю, что возлагаю на тебя большую ответственность, и ты всегда отлично справляешься с работой. Но это слишком даже для тебя, тебе не кажется?

— Я сделал это не только из чувства ответственности перед тобой. Есть кое-что еще.

— Что ж, хорошо. — Зазвонил телефон Рейфа, и он посмотрел на экран. — Это отец. Он только что вернулся из Китая, я должен ответить.

Макс встал:

— Я пойду.

Рейф покачал головой:

— Подожди, я быстро, я все равно встречаюсь с ними вечером. Я хочу послушать твою историю.

Макс подошел к окну. Тихий океан сверкал за рядами пальм и красными черепичными крышами Виста-дель-Мар. Отсюда был виден и теннисный клуб, его дом до недавнего времени, раскинувшийся на скале. Макс старался не вслушиваться в разговор Рейфа с отцом, Бобом, человеком, который нравился Максу и которого он очень уважал. Боб и Пенни, его вторая жена, вернулись из долгого путешествия по Китаю. Однако перемены в голосе Рейфа было невозможно не заметить. За несколько минут заинтересованность сменилась удивлением, которое, в свою очередь, уступило место бесстрастной маске. Рейф снова скрывал свои чувства.

Наконец Рейф отключился, положил телефон на стол и несколько секунд посидел молча, хмурясь.

— Странно.

— Что-то случилось в Китае?

— Нет, Китай превзошел все их ожидания. Папа забавно настроен насчет продажи «Уорт индастриз».

— Не думал, что он интересуется твоей работой.

— Ты прав, обычно он не лезет в мои дела. Но он подозревает, что моя цель — месть, и его это беспокоит. — Макс осторожно кашлянул, и Рейф усмехнулся. — Ну хорошо, допустим, его подозрения не так уж и беспочвенны. Но он все чаще заводит разговор о том, что месть приносит больше вреда, чем пользы, философствует, изрекает сложные сентенции. На него не похоже. Обычно, если ему есть что сказать, он так и говорит.

Рейф покачал головой. Его лоб разгладился.

— Ладно. Ты говоришь, что женился на нашей проблеме из «Сисайд газетт».

— Джиллиан.

— Да, конечно. Что за блажь? Ты всегда говорил, что вполне доволен своей холостяцкой долей.

— Так и есть… Так и было, — поправился Макс.

Холостяком он мог вести такую жизнь, какую хотел, не думая об ответственности и обязательствах, плавать у поверхности, и ему это нравилось. Но теперь, когда у него появились Джиллиан и Этан, он обнаружил, что под ним гуляют мощные течения, грозящие затянуть его на глубину и не отпустить. Он постоянно думал об этом. Он постоянно думал о ней.

Рейф наблюдал за Максом, пока тот решал, что рассказать боссу, а что утаить.

— Мы с ней старые знакомые.

Рейф кивнул, предлагая продолжить.

— Оказалось, что она родила мне сына.

Макс все еще не привык к странному ощущению, которое появлялось, когда он произносил «мой сын». Эта гордость и счастье все еще изумляли его.

Рейф наклонил голову:

— Ты уверен, что он твой?

— Да. Поэтому мы поженились.

— Женщины хорошо умеют тщательно выбирать кандидатов на должность отцов их детей.

1 ... 15 16 17 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь жива - Сандра Хьятт"