Книга Неопознанные - Тони Скин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морган достал свою записную книжку. У него было лишь смутное описание Энерли и Клиффорда, составленное по фотографиям и по сведениям их близких друзей. Зато на Бэтсвинга у него было полное удостоверение личности. Он начал с сортировки отпечатанных бланков на две стопки. В одну из них откладывались бланки, которые никак не могли относиться к инспектору Бэтсвингу, вторую же журналист изучал с величайшей тщательностью, и только когда он окончательно убеждался в невозможности того, что полицейский протокол и запись в его собственной записной книжке относились к одному и тому же человеку, бланки отправлялись в первую стопку.
Таким образом, он прочел с кропотливой осторожностью каждую запись от начала до конца, пока, наконец, ему не показалось, что он нашел знакомое описание руки. Журналист долго колебался над этим бланком, прежде чем решил, что он заслуживает внимания.
– Боюсь, – сказал он, наконец, – что мои поиски были столь же тщетны, как и поиски ваших помощников, но, инспектор, между описанием инспектора Бэтсвинга и описанием этого неизвестного есть некоторое сходство. У инспектора Бэтсвинга на левом предплечье красовалась роза. А у несчастного, описанного здесь, татуированы оба предплечья, и, кроме того, время его смерти соответствует моим теориям. Его вытащили из реки утром восемнадцатого, и медицинское заключение показало, что он был мертв уже восемь часов. – Он немного поколебался. – Не знаю, считаете ли вы, что этого достаточно, чтобы продолжить расследование?
Он положил обе стопки бумаг и свой собственный блокнот перед инспектором. Камминс окинул их внимательным взглядом.
– Я вижу, – заметил он, – что у этого человека, которого мы нашли, были светлые волосы, в то время как волосы инспектора Бэтсвинга описываются, как темные. В противном случае, за исключением разницы в описании татуировок, я согласился бы, что оба описания могут относиться к одному и тому же человеку.
Он встал и нажал кнопку звонка, торчащую из поверхности стола.
– Морг находится прямо здесь, и я вижу по дополнительной форме, что тело еще не убрали. Вам лучше пойти и самому посмотреть на беднягу. Это будет не очень приятное зрелище, но я не думаю, что вы будете возражать, – добавил полицейский.
Двое мужчин последовали за констеблем в форме речной полиции к узкой двери, которая находилась между двух закрытыми жалюзи окон. Внутри вдоль стены, на равном расстоянии друг от друга, лежали широкие плиты из толстого шифера.
На одной из этих плит, прикрытое простыней, лежало тело мужчины. Морган открыл лицо мертвеца и разочарованно вздохнул. Сходства между ним и Бэтсвингом было мало, если оно вообще имелось.
Насколько он помнил, у инспектора были густые брови и довольно длинные темные волосы. У этого же покойника, лежащего в морге, почти не было волос на лице, а волосы на голове были льняного цвета.
– Боюсь, – медленно произнес журналист, – что нам это не поможет.
Он откинул простыню еще дальше, чтобы обнажить одно из татуированных предплечий утопленника.
– Конечно, – сказал он довольно беспомощно, – у многих мужчин определенного класса есть татуировки на предплечьях.
– Это так, – согласился Камминс.
– Инспектор Бэтсвинг, если я правильно помню, был украшен розой. А этот рисунок, каким бы он ни был… – Он замолчал. – Кстати, а что это такое? Я никогда в жизни не видел такой неразберихи. И что же это должно быть?
Он отступил назад и включил электрический свет. Снаружи сияло летнее вечернее солнце, но внутри морга свет был тусклым.
С дополнительной помощью электричества оба мужчины снова внимательно осмотрели обнаженное предплечье неизвестного. Почти в тот же миг они издали возглас изумления. Оба поняли, что среди запутанных вытатуированных знаков на его руке был и рисунок розы!
– Мы пошлем за фотографией, – пробормотал инспектор Камминс, – здесь есть кое-что, что нужно немедленно проверить.
Они вернулись в полицейский участок, и пока констебль звонил с просьбой принести фото утопленника, Камминс, теперь более взволнованный, чем сам Морган, начал развивать доводы молодого человека.
– Итак, – сказал он, – если предположить, что все произошло так, как вам кажется, беднягу Бэтсвинга убили и бросили в реку. Мы имеем доказательство его убийства – тот факт, что кто-то приложил значительные усилия и умение, чтобы изменить его внешность, обесцвечивая его волосы, сбривая их вместе с бровями и изменяя татуировку. Мы вернемся, если вы не возражаете, к этим бланкам и постараемся выяснить, может ли что-нибудь из них относиться к Энерли или Клиффорду.
На этот раз инспектор Камминс лично выполнил работу по проверке бумаг. Теперь, помня о возможности намеренно создаваемых физических различий, он ухитрился выбрать несколько других бланков, каждый из которых мог относиться либо к Энерли, либо к Клиффорду.
– Эти дела, – сказал он, – были изъяты, и я не знаю, можем ли мы сослаться на них. В любом случае, тщательный осмотр может сказать нам немного. Видите ли, у нас был один труп с платиновыми зубными протезами. Как вы думаете, мисс Энерли и миссис Клиффорд будет слишком больно, если мы позвоним этим дамам и наведем справки?
Утвердительно ответив на свой вопрос, инспектор с некоторой неохотой отдал распоряжение о телефонных звонках и перешел к другой стороне дела.
– Я вижу, – сказал он, – что в дополнение к телу, которое, как мы предполагаем, является телом Бэтсвинга, в той же части реки были найдены еще три человека, то есть непосредственно у Лондонского моста, выше или ниже по течению, в те даты, которые согласуются с вашей теорией. Итак, мистер Морган, предположив, что ваша теория верна и что все эти несчастные были брошены в реку, мы должны спросить себя, как они туда попали. Их сбросили с моста или с пристани? Или с лодки? Мост, который, я думаю, мы можем исключить – это невозможно. Речной причал вполне вероятен, так же как и моторный катер.
– Я думаю, – сказал Чарльз, – что, по моим собственным соображениям, с которыми я вас еще не познакомил, лучше всего развить теорию моторного катера. И я могу также сообщить вам, – объяснил он, – что найденный мною адрес, принадлежащий какому-то другу или сообщнику подозреваемых, находится в Теддингтоне. Если предположить, что дом, о котором идет речь, стоит задней частью к реке и что у этого человека есть моторная лодка, то ему будет сравнительно легко воспользоваться этими фактами в интересах своих хозяев.
Инспектор Камминс кивнул.
– Да, – сказал ли, – вы совершенно правы. – Для начала мы будем работать с этим предположением.
Он схватил телефонную трубку и несколько минут разговаривал с сержантом, ответственным за станцию Вэппинг.
– Мы уже близко, – сказал он, положив трубку, – очень близко, на самом деле, мистер Морган. По правде говоря, я думаю, что мы на верном пути. В последнее время в окрестностях Лондонского моста несколько раз видели сорокафутовый катер «Морской бродяга». Моим людям было любопытно узнать причину его присутствия. – Он снова потянулся к телефону. – Подождите минутку, сейчас я поговорю с Хранителями Темзы.