Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Роза пустыни - Лиз Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роза пустыни - Лиз Филдинг

264
0
Читать книгу Роза пустыни - Лиз Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:

Дело начинало приобретать фантастический оборот. Роуз не была к этому готова.

— Но разве он еще не женат? В его возрасте? С его состоянием?

— Хассан? Женат? — Надим рассмеялась. — Да ни одна женщина его не выдержит!

— Но разве у вас в стране браки не обговариваются заранее?

— Хассан особенный, — сказала Надим. — Он просто невыносим. Но с вами совсем другой случай. Здесь речь идет о чести. У него не будет выбора. В другой ситуации он бы ни за что не согласился. Что мы только не делали! Но он слишком много путешествует, чтобы жениться на порядочной девушке из хорошей семьи, а для того, чтобы жениться на одной из этих актрис или моделей, с которыми он проводит время в Европе и Америке, он слишком традиционен. Эти женщины не выдержат в пустыне и пяти минут.

— Почему?

— Для того, чтобы здесь жить, нужно здесь родиться. Наши мужчины очень властные. Современные женщины этого не любят. Они хотят многое получить от Хассана, но не хотят отказаться от европейского образа жизни. — Надим улыбнулась. — Мне жаль их.

— А сами вы счастливы?

— Я работаю над этим. У меня добрый муж, красивые дети и достойная работа на благо моей родины. Хассан тоже любит эту страну. Он не сможет жить в другом месте. — Надим вздохнула. — Он мог бы стать великим эмиром. У него все для этого есть. Фэйсал… Фэйсал слишком молод. Он не понимает, какие жертвы от него потребуются. — На секунду принцесса задумалась, потом добавила: — А, может быть, и понимает…

— А Абдулла? — спросила Роуз.

Надим вздрогнула. Она поняла, что сказала лишнее, и взглянула на часы.

— О! У меня совсем не осталось времени. Давайте лучше посмотрим, что лежит в этом сундуке. Я думаю, ничего подходящего для себя вы там не найдете.


— Итак? — спросил Хассан, когда Роуз доедала свой завтрак. — Что вам удалось выяснить?

— Выяснить?

— Моя сестренка так любит поболтать. Не сомневаюсь: вы выудили из нее все, что вам нужно.

— Надим очаровательная и весьма серьезная девушка. Она очень помогла мне.

— Если она произвела на вас такое хорошее впечатление, то наверняка не закрывала рта и выболтала все на свете.

— Вовсе нет. Она мне почти ничего не рассказала.

— Вот это-то «почти ничего» меня и беспокоит.

— Надим уверяла меня, что трон сохраняется за Фэйсалом. Но это ведь не секрет? Я-то думала, что вы сами хотите захватить трон. — Роуз надеялась спровоцировать Хассана, но из этого ничего не вышло. — Я не собираюсь никому рассказывать о том, что вы делаете. — Роуз улыбнулась. — По крайней мере, пока. Принцессу гораздо больше волновало то, как вы будете расплачиваться за мой позор.

Хассан понял, что Роуз поддразнивает его. Что ж, прекрасно. Пусть развлекается.

— Я заплачу столько, сколько вы сочтете нужным, — не раздумывая, сказал принц. — Узнав вас, я понял, что вы с братом не потребуете у меня много золота.

— Может быть, я еще не решила, — ответила Роуз. Хассан промолчал. Он выжидал, давая ей возможность повеселиться. — Надим сказала мне, что единственной альтернативой деньгам может быть смерть, а так как Тим скорее умрет сам, чем убьет кого-нибудь… — Роуз сделала паузу, — даже вас… — она рассмеялась, — то Надим решила, что вы должны на мне жениться.

Роуз внимательно наблюдала за тем, как Хассан поднес к губам чашку кофе.

— Возможно, она права, — немного помедлив, сказал он, затем сделал глоток, опустил чашку на блюдце и встал. — Вы надели индийские брюки. У нас их носят только мужчины. Это намек на то, что вы хотите прокатиться верхом?

«Это не совсем то, чего я ждала», — подумала Роуз.

Да, совсем не то. Роуз поняла, что ей трудно смотреть ему в глаза. Изучая расшитый пояс принца, она понимала, что он ждет ответа.

Хотела ли она прокатиться верхом вместе с Хассаном? Неожиданно Роуз смутилась. Давно она не ездила верхом вместе с мужчиной, в которого была влюблена. А брюки… Просто она привыкла носить брюки. В них удобно.

Избегая взгляда принца, Роуз вытянула ноги.

— Это были единственные брюки, что мы смогли найти, — прощебетала она. — Я не могу носить днем длинные шелковые рубашки, даже если их сшил модный дизайнер.

Сорочка была широкой. Роуз стянула ее поясом. Может быть, она выглядела не совсем обычно, но так ей было удобно. Роуз провела ладонями по брюкам и наконец-то отважилась поднять глаза.

— Это ваши брюки? — спросила она Хассана.

— Возможно. Я уже не помню, — уклончиво ответил он.

«Ему не нравится, что я надела его одежду», — подумала Роуз.

— Я привез сюда много вашей одежды, но вы выбрали это.

— Да, вы привезли сюда даже мои ботинки.

Это была пара крепких ботинок с ремешками, которые застегивались на щиколотке крест-накрест. Роуз всегда надевала их в дорогу вместе с шерстяной юбкой.

Хассан пожал плечами.

— На шпильках здесь вряд ли долго проходишь.

— Вы так заботитесь обо мне, чтобы избежать неприятностей? Если я сломаю ногу, меня придется везти в больницу, а это не входит в ваши планы?

Он улыбнулся.

— Не говорите глупости. Я привез сюда то, что нашел у вас в комнате. Вы не станете подводить меня, Роуз, правда? Думайте о том, что происходит, и держите язык за зубами.

Этот человек просто невыносим. Да! Невыносим! Роуз вернулась к разговору об одежде.

— Если Халиль отдал вам всю мою одежду, он скорее всего закончит свои дни в тюрьме как заговорщик. Не думаю, что Абдулла будет с ним церемониться.

— Халиль?

— Да. Слуга моего брата. Тот, кто предоставил вам информацию о моей косметике и шампуне. — Роуз допила кофе. — Кто же еще, не вызвав подозрения, смог бы вывести из строя «рэйндж ровер»? Халиль моет его чаще, чем свое собственное лицо.

— Итак, — сказал он, не соглашаясь и не возражая ей, — вы хотите, проехаться верхом?

— Это одно из ваших обещаний.

— Вы умеете ездить верхом?

— Да, — сказала Роуз, вставая. Ей было неуютно под пристальным взглядом Хассана.

— Мои лошади не тихие пони из школы верховой езды для молодых леди.

— В этом я не сомневаюсь. Не беспокойтесь, у меня был хороший учитель. Не боитесь, что меня могут заметить? — спросила Роуз, резко переменив тему. — Они могут послать розыскные вертолеты. — Она провела рукой по своей роскошной рыжей шевелюре. — Такое трудно не заметить.

— Да уж, вы умеете обращать на себя внимание, — криво улыбнувшись, заметил Хассан. — Но ваши волосы не проблема. Если вас правильно одеть, вы станете невидимкой. Ждите меня здесь.

Через несколько минут он вернулся с красно-белым арабским головным убором, который местные жители называли «кеффий». Роуз развернула его и повязала вокруг головы. Кеффий оказался намного длиннее, чем она предполагала, и что делать с его длинными концами, Роуз не знала. Взяв их в руки, она беспомощно посмотрела на Хассана.

1 ... 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Роза пустыни - Лиз Филдинг"