Книга Фабр. Королева жуков - Майя Г. Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойтесь по поводу Лукреции Каттэр. Это не ваша забота. Я поговорю с твоим папой, Даркус. И спасибо, что навестил! Всегда приятно повидать кого-нибудь из Катлов.
Профессор, ослепительно улыбаясь искусственными зубами, вытолкал детей на лестничную площадку и захлопнул дверь, не дав им даже сказать «до свидания».
Как только дверь за гостями закрылась, профессор Эпльярд старческой шаркающей походкой побрёл вглубь квартиры, держась за сердце. Если Лукреция Каттэр в самом деле разводит генно-модифицированных жуков, с этим нужно что-то делать. Старик уселся на синюю циновку в комнате для медитаций, медленно вдохнул через нос, закрыл глаза и выдохнул через рот.
У него за спиной в открытое окно вползла лимонно-жёлтая божья коровка с одиннацатью чёрными пятнышками.
Комплекс Дедала
– Где ты был?!
Ярость в папином голосе поразила Даркуса. Он замер в дверях гостиной. Вирджиния не успела остановиться и врезалась в него сзади.
Бартоломью Катл стоял перед диваном сжимая кулаки. У его рта пролегли сердитые морщины. Без бороды он словно похудел и казался моложе.
– Я… То есть мы… – стал заикаться Даркус. Он не мог выдержать папин взгляд.
– Вирджиния, Бертольд, идите домой немедленно, – стальным голосом сказал папа. – Вас ждут родители. А Даркус будет строго наказан.
– Ой, мамочка! – воскликнул Бертольд, отчаянно моргая.
– С завтрашнего дня вам нельзя видеться с Даркусом, – добавил доктор Катл.
– Как?! За что? Так нечестно! – Возмущённая Вирджиния мигом упёрла руки в бока. – Мы ничего плохого не сделали!
– Сэр, каким бы ни был ход вашей мысли!.. – задыхаясь, выпалил Бертольд. – Мы всё-таки…
– Ты так и не ответил на вопрос. – Бартоломью Катл прервал Бертольда, грозно глядя на Даркуса. – Где ты был?
Даркус посмотрел на дядю Макса – тот стоял у камина сгорбившись и опустив голову.
– Нигде, мы просто…
Даркусу было страшно. Он никогда не видел папу таким.
– Можешь не говорить. Не хочу, чтобы ты мне врал. Я знаю, где вы были. – Бартоломью Катл опустился на диван, как будто у него кончились силы. – Звонили из полиции. Вас видели, когда вы выходили из дома Эндрю.
– Из полиции?! – ахнул Бертольд.
Даркус, весь покрывшись мурашками, смотрел на папу и никак не мог понять выражение его лица.
– Что случилось?
Папа потёр глаза ладонями:
– Эндрю в больнице, в коме. Состояние критическое. Врачи думают, что он не очнётся.
– Что?! Как?.. – У Даркуса живот подвело от страха.
Папино лицо было серым, как старая жвачка.
– Предполагают, что на него так подействовал укус какого-то насекомого.
– Укус насекомого?
Даркус подумал о жёлтой божьей коровке, которая осталась в Базовом лагере, в коробочке из-под «Тик-так». Она тогда укусила Вирджинию.
– Это она! – Бертольд во все глаза смотрел на Вирджинию. – Это она сделала!
Вирджиния уронила руки.
– Но… Он был совсем здоровый! Заставлял нас есть пауков и рассказывал про… – Она замолчала, оглянувшись на Даркуса.
– О чём он вам рассказывал?
От стального папиного голоса у Даркуса чуть сердце не остановилось, а у Вирджинии задрожала нижняя губа.
– Старый профессор рассказывал… про свою кулинарную книгу, – подумав, нашёлся Даркус и внезапно разозлился. – И ещё про маму – что она готовила очень вкусную паэлью из насекомых.
У папы из горла вырвался странный придушенный звук.
Бертольд за руку потянул Вирджинию к двери.
– Пошли, – зашептал он. – По-моему, нам с тобой надо отсюда уйти.
Вирджиния посмотрела Даркусу в глаза. Видно было, что ей не хочется оставлять его одного.
– В школе увидимся, – сказал Даркус и кивнул, чтобы её успокоить.
Она кивнула в ответ и ушла вместе с Бертольдом. Дядя Макс отправился их проводить. Даркус слышал, как хлопнула входная дверь и как дядя Макс прошёл в кухню.
– Ты больше не вернёшься в школу короля Этельреда, – сказал папа.
Даркус нахмурился:
– Что?
– Даркус, я понимаю: тебе нелегко пришлось. Перерыв пойдёт только на пользу. Дядя Макс позанимается с тобой, чтобы ты не отстал от программы, а когда мы сможем вернуться домой, снова начнёшь ходить в свою старую школу в Кристал-Палас.
– Сможем вернуться домой? Это как?
– Даркус, послушай меня, пожалуйста, внимательно и сделай так, как я говорю. Это очень важно. Ты должен находиться в безопасном месте.
– А здесь чем плохо? – Даркус выпятил подбородок.
– Я тебе отвечу сынок. Под нами живут жуки, которых ищет Лукреция Каттэр. Думаешь, она за ними не явится? Явится обязательно. – Папин взгляд смягчился. – Я уже голову сломал, но не могу придумать, куда бы их переселить. Придётся им справляться своими силами, а тебе здесь оставаться опасно.
– Так, может, мы все вместе переедем? – спросил Даркус.
– Нет, я хочу, чтобы ты был подальше от жуков. От любых жуков. – Папа посмотрел на Бакстера, неподвижно сидящего у Даркуса на плече.
– НЕТ! – в ужасе крикнул Даркус. – Ты не можешь его прогнать!
– Даркус, пойми… Лукреция Каттэр готовит что-то страшное. – Папин взгляд в отчаянии заметался по комнате.
– Значит, мы её остановим! – Даркус подошёл к папе. – Вместе! С тобой и с жуками. Они могут помочь, они…
– Нет. – Лицо у папы застыло. – Даркус, не лезь в эти дела. Ты мой сын, защищать тебя – моя забота. Я больше не позволю Лукреции Каттэр причинить тебе вред.
– А нельзя сообщить кому-нибудь? В армию, в правительство? Должен же быть кто-то, кто сможет нам помочь!
– Думаешь, я не пытался? – Папа тяжело вздохнул. – У Лукреции Каттэр огромное влияние в высших кругах.
– Бакстера я не брошу. Ни за что! – Даркус скрестил руки на груди. – Если нельзя взять жуков с собой, то я остаюсь здесь, и всё тут.
– Даркус, прекрати! Тебя не спрашивают.
– Я не поеду! – Даркус топнул ногой. – Ты меня не заставишь.
– Сынок, это не игра. Я стараюсь сделать как лучше для тебя.
– Откуда ты знаешь, что для меня лучше?
– Ты не послушался меня, – сурово ответил папа. – Ты поехал расспрашивать Эндрю о Лукреции Каттэр, хотя я тебе запрещал соваться в её дела, и что из этого вышло? Вам с друзьями в сыщиков поиграть захотелось, но всё это совсем не игра.