Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Предсказанная судьба - Ксения Власова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Предсказанная судьба - Ксения Власова

2 767
0
Читать книгу Предсказанная судьба - Ксения Власова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 57
Перейти на страницу:

Зеркало неутешительно отобразило вымученную рыжую девицу со всклокоченными волосами и благородно-бледным лицом, отливающим зеленью. Мда уж…

Память о прошедшей ночи приходила урывками. Я вспомнила, что все-таки довела начатое до конца и «отсмотрела» весь поединок с тем наемником. Кажется, Джейсон сумел выработать стратегию и пообещал, что займется «репетицией» моего танца.

Интересно, легкий поцелуй в щеку мне приснился или нет? Или это все-таки было в видении? А наш флирт?

Черт, так и правда можно сбрендить.

— Бред, а…

— Флиртовали вы, флиртовали, — тут же недовольно откликнулся тот. — И в щеку он тебя клюнул перед уходом. В кровать уложил, одеялом накрыл и чмокнул, пока я отвернулся. А потом быстренько ретировался в портале.

Щеки опалило жаром, а по позвоночнику пробежали мурашки. Предвкушение, смущение и какой-то детский восторг полыхнули, как коктейль Молотова, и ненадолго я забыла и о слабости, и о головной боли.

Мне нравился Джейсон. И было невероятно волнительно осознавать, что симпатия взаимна. Конечно, я не собиралась развивать эти отношения, но сам факт, что мной заинтересовался такой парень, как он, заставлял сердце биться чаще.

— Выглядишь довольной, будто тебе домик в наследство достался, — буркнул Бред.

Я рассмеялась, а затем поморщилась — громкие звуки раздражали.

— Если подумать, наследство уж больно проблемное.

Бред промолчал, только насупился еще сильнее. А я приняла самое поспешное решение в своей жизни:

— Что ж, на последнюю пару мы успеем. Давай собираться.

Знала бы, что меня там ждет, осталась бы в комнате.

ГЛАВА 7

***

После душа я чувствовала себя значительно лучше, и это дало надежду, будто самое худшее уже позади. Я еще успела занести концентратор ректору и занять место за партой в лабораторном зале лекарей (сегодня у нас была общая пара), прежде чем меня накрыло. Отступившая было головная боль вернулась и впилась в меня тупой пилой, заставив тихо скрипеть зубами. От слабости подташнивало, во рту появился кисловатый привкус, но я мужественно терпела.

Еще и Бред улетел размять крылья! Даже пожаловаться некому.

— Корни первоцвета осторожно соедините с листьями лунного куста и, помешивая по часовой стрелке, доведите до кипения, — деловито проинструктировал мэтр Гарольд. — Не торопитесь, делайте все вдумчиво, вкладывая в отвар свою силу.

Я страдальчески покосилась на котелок и магическую горелку. Более расторопные студенты уже приступили к выполнению указаний мэтра, и по залу уже потянулся специфичный запах лекарственных трав.

К горлу подкатил ком. Желудок сжался.

— Рина Терренс! — окликнул меня мэтр Гарольд. — Вас что-то смущает?

Я покачала головой и мужественно придвинула к себе котелок. Черт, нужно было остаться в спальне!

Конечно, потом пришлось бы отрабатывать лабораторную, но сейчас тоже не факт, что я смогу ее сдать.

Время тянулось невероятно медленно. Поглядывая на стрелку на настенных часах, я смешала ингредиенты, закинула их в воду и стала ждать, пока та закипит. Ноздри щекотал аромат первоцвета: он забивал собой нежное звучание лунного куста. В какой-то момент я поймала себя на том, что зажала ладонью нос, лишь бы избавиться от удушающего крепкого запаха.

В глазах потемнело, и я не выдержала:

— Мэтр Гарольд, можно мне выйти?

— Рина Терренс, мы еще не закончили, — недовольно отозвался тот. — Вы не могли бы решить свои проблемы позже?

Я цокнула языком. Зря студенты ругают мэтра Райли. Тот цепляется ко всем подряд, а Гарольд — только к девушкам.

Мой вопрос не остался незамеченным. За спиной зашептались, но без особого азарта. Видно, я не первая девушка, на которой сорвался мэтр. Интересно, а парней он тоже не выпускает из класса?

Наверняка я бы продержалась до конца пары, но тут, как назло, мой сосед неудачно дернул рукой и опрокинул котел с отваром на пол. Меня не задели обжигающие брызги темно-фиолетового цвета, но окутал теплый, сладкий до отвращения аромат почти готового отвара. Я прикрыла глаза, пытаясь справиться с реакцией организма, а затем все-таки согнулась пополам: меня стошнило.

— Рин Лоренс, вы… — Начал было мэтр Гарольд, но сорвался на возмущенный крик: — Рина Терренс, что вы тут устроили?!

Я выпрямилась и вытерла губы тыльной стороной ладони. Горло вновь сдавил спазм, и я, подхватив портфель с учебниками, пробормотала:

— Простите, я заболела. Назначьте мне отработку.

Мэтр Гарольд разинул от удивления рот, но я уже неслась к двери. К черту эта лабораторную! Потом с ней разберусь.

Уже на пороге до меня донеслось ехидный голос одного из студентов-лекарей:

— Кажется, ваша одногруппница беременна. Значит, недолго вам осталось на нее любоваться.

Будь у меня силы, я бы громко хлопнула дверью, но вместо этого молча нырнула в коридор.

Отлично, просто отлично! Вот вам и новая сплетня!


***

Оуэн нашел меня в библиотеке, где я, спрятавшись за стопкой книг, пыталась отдышаться, чтобы совершить героический марш-бросок до спальни. Кольцо на пальце тускло поблескивало красным: портал разрядился в самый неподходящий момент, так что о мгновенном перемещении можно было не мечтать. Просить кого-либо о помощи я не стала. Конечно, меня бы проводили до комнаты, не звери же, но я отвергла эту мысль. Если меня снова стошнит в присутствии свидетелей, отмыться от сплетен будет еще труднее.

— Ты как? — с тревогой спросил Оуэн, отодвигая стул и садясь напротив меня. — Я слышал, тебе стало плохо на паре у мэтра Гарольда.

— О, как быстро разносятся слухи, — флегматично заметила я, пытаясь дышать ртом.

Никогда прежде не обращала внимания на отвратительный запах пыли, стоящий в библиотеке!

Оуэн чуть смутился и нервным движением откинул светлую косу с плеча за спину.

— Вообще-то, мне об этом сказали будто специально, чтобы понаблюдать за моей реакцией. Ты съела что-то не то? Отравилась?

Угу. Концентратом.

— Можно сказать и так, — уклончиво ответила я, не желая откровенно лгать. — У тебя обновлен портал? Перенесешь меня в спальню? Мне бы отлежаться.

Он с готовностью кивнул и коснулся моей руки.

— Конечно.

Спустя пару мгновений я уже с облегчением обвела взглядом собственную спальню и, не думая о приличиях, тут же рухнула на кровать.

— Где Бред?

— Улетел размяться, — выдохнула я в подушку и перевернулась на спину. — Он скоро вернется, не волнуйся.

Оуэн поколебался, а затем потянулся к пледу, лежащему с краю, и бережно накрыл им меня.

1 ... 15 16 17 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Предсказанная судьба - Ксения Власова"