Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Господство Эйприл - Тим Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Господство Эйприл - Тим Миллер

255
0
Читать книгу Господство Эйприл - Тим Миллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18
Перейти на страницу:

— Мне казалось, ты говорил, что здесь нет других настоящих клоунов, — сказала Эйприл.

— Возможно, я ошибся, — сказал Грант, утверждая очевидное.

Эйприл подняла свою винтовку и начала стрелять, когда клоуны атаковали их. Она выпустила целый магазин, даже попала одному из них в лицо, но он продолжал идти. Она швырнула винтовку в клоуна, но тот отбросил ее, как игрушку. Эйприл выхватила мачете из ножен и бросилась на гигантского, отвратительного клоуна. Когда он приблизился, она вскочила, размахивая мачете в направлении его головы. Прежде, чем она добралась до клоуна, она услышала крик Гранта.

Глава 19

Эйприл вонзила мачете в макушку клоуна. Клоун заключил ее в медвежьи объятия, выбивая воздух из легких, когда она попыталась вытащить мачете. Рукой он схватил её за лицо и начал сжимать. Рука твари была такой огромной, что держала ее голову, как бейсбольный мяч. Она брыкалась и извивалась, пытаясь разорвать его хватку, прежде чем, наконец, освободиться.

Она не выпускала из рук мачете и, упав на землю, высвободила его. Приземлившись на задницу, она увидела тело Гранта, лежащее в стороне, вокруг его ног была лужа крови. Она отвернулась, не желая видеть, как именно они убили его. Второй клоун бросился на нее, раскинув огромные руки. На этот раз она встала на колено и, развернувшись, рубанула клоуна по колену мачете.

Его нога подломилась, когда он споткнулся, но остался на ногах. Она перекатилась вправо и стала ждать, когда он снова набросится на нее. На втором заходе она снова рубанула по тому же колену, когда ныряла. Первый клоун подошел к ней сзади, и она скользнула влево, тоже рубя его по колену. Единственными звуками, которые издавали два клоуна, был какой-то нелепый смех. Можно было бы ожидать, что у двух здоровяков будет низкий голос, но эти двое смеялись пронзительным визгом.

Она металась между двумя клоунами, которые неуклюже топтались у ее ног. Наконец у второго клоуна отломилась нога. Его кровь была похожа на густой зеленый сироп, когда сочилась из культи существа. Он упал на землю, а другой клоун перешагнул через него. Как только он это сделал, Эйприл прыгнула и сделала несколько последних ударов по его колену, пока его нога не отвалилась. Он упал на землю лицом вниз. Второй пытался встать, но первый клоун наполовину навалился на него.

Эйприл подбежала и отрубила первому голову в четыре или пять ударов. Потребовалось всего три, чтобы оторвать голову второму. Она встала и огляделась, пытаясь отдышаться. Она вытерла мачете о одежду клоуна и направилась дальше по коридору. Когда она подошла к концу, позади нее раздался звонок. Повернувшись, она увидела открывшиеся двери лифта.

— Заебись. Теперь ты работаешь, — сказала она в никуда.

Она знала, что Безумный Максвелл был причиной, по которой лифт заработал. Он организовал все это. Он знал, что они придут, и был готов к этому. Даже больше, чем она или Грант предполагали. Когда она вошла, кнопка верхнего этажа загорелась сама по себе. Она прислонилась к задней стене и скрестила руки на груди. Двери закрылись.

Через минуту они открылись, и она вышла на верхний этаж. Это было то место, где обычно находились руководители «Jerichо». Все выглядело очень торжественно. У них буквально была красная ковровая дорожка, выходящая из лифта и ведущая в офис генерального директора. Все столы были из дуба, ручной работы, и она была уверена, что светильники были не из меди. Подойдя и прикоснувшись к одному, она убедилась в этом. Они были золотыми. Кучка богатых придурков. Часть ее задавалась вопросом, должна ли она благодарить Безумного Максвелла за то, что он убил их всех.

Она вошла в главный зал, там стоял мужчина. Не клоун, а человек. Руки у него были связаны, а на голову надета наволочка. Эйприл подошла к нему, сорвала наволочку и отступила на шаг, увидев его лицо.

— Папа?

— Эй, милая. Мне жаль.

— Почему ты здесь?

Ее последние две встречи с собственным отцом были в здании «Jerichо». Это выглядело нехорошо.

— Думаю, мне нужно кое-что объяснить.

— Да, я бы сказала, что нужно.

— Превосходно! — раздался голос позади ее отца, Бобби Кеннеди.

Безумный Максвелл шел по коридору, все еще в желтом костюме.

— Я просто обожаю семейные встречи! Я так хотел бы побывать на одной такой хоть раз. Жаль, что я убил свою семью. Ха-ха-ха!

Эйприл отскочила назад и вскинула мачете, как будто собиралась бросить его. Ее отец поднял руки и покачал головой.

— Ты что, блядь, под кайфом? — она подняла мачете и выставила его перед собой, направив на Безумного Максвелла. — Где Исида?

— Кто-кто-кто? — спросил Безумный Максвелл.

— Tы знаешь, кто. Исида. Моя подруга, твои фальшивые клоуны забрали ее.

— О, да! Исида! Действительно. Прекрасная девушка.

— Где она? Я не в настроении возиться с тобой.

— О, она в полном порядке, пупсик. Как новенькая, так сказать. Мы хорошо провели время. Я думаю, что, возможно, задел ее за живое. Сделал ей немножко бо-бо. Хватит о ней на сегодня! Войти внутрь, — он открыл одну из дверей офиса, которая вела в конференц-зал. — Пожалуйста, нам нужно все обсудить.

— Эйприл, все в порядке. Давай зайдем внутрь, — сказал отец.

— Что происходит?

— Я все объясню. Я обещаю. Давай просто войдем, — продолжил он.

— Объяснишь что? — она была в замешательстве как никогда.

Она вошла и села за стол. Отец сел напротив нее, а Безумный Максвелл — во главе стола. Все это было слишком странно. Она думала, что этот рейд пройдет совсем не так.

Безумный Максвелл стукнул тростью по столу.

— Я называю это семейной разборкой, пупсик! Ха-ха-ха! О, черт, извини. Я такой смешливый, что иногда завожусь с пол оборота. Ладно, так, почему мы здесь? A… А почему бы и нет! Ха-ха-ха! Если серьезно, я думаю, что у вас двоих есть проблема отцов и детишек. Считайте это своей терапией. Кроме того, мне нравится смотреть, как большие толстые лжецы исповедуются своим близким. Не могу дождаться, когда увижу выражение твоего красивого личика, Эйприл, — Безумный Максвелл откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. — Давай, папик! Жги! Вываливай своё дерьмо!

Глава 20

Бобби поерзал на стуле и посмотрел на Эйприл. Она могла сказать, что ему было неудобно, и она была рада. Скорее всего, он собирался сказать ей то, что она не хотела слышать.

— Эйприл, дорогая… Это… Я… Черт возьми. Я работаю на «Jerichо». Уже давно.

В этот момент она не была невероятно шокирована, но все равно было неприятно это слышать.

— А как насчет ФБР? — спросила она.

— Они завербовали меня из ФБР несколько лет назад. Сразу после того, как ты проявила свои способности. Ну, немного раньше, но я сильно продвинулся после твоей… эм… ситуации…

1 ... 17 18
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Господство Эйприл - Тим Миллер"