Книга Соседская ложь - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда да, я бы хотела, чтобы вы прошли со мной.
– Чего мы ждем? Вперед.
Джонсон открыл дверь и они прошли несколько метров по коридору. Постучавшись в комнату для допросов, они прождали десять секунд, прежде чем ее открыл офицер. Директор продемонстрировал свой значок и вошел внутрь.
– Вы закончили? – спросил он.
– Почти.
– Оставьте нас на десять минут. Потом он весь ваш.
Было ясно, что офицер не в восторге от подобного поведения, но уступил. Он бросил взгляд на Диллинджера, который до сих пор сидел без рубашки, благодаря действиям Хлои по спасению напарницы, и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Джонсон скрестил руки и встал у дальней стены, сверля взглядом Майка. Это было сделано с определенной целью. Во-первых, он запугивал Диллинджера, а во-вторых, показывал Хлои, что она может приступать.
Файн приблизилась к столу, делая вид, что занималась подобным уже сотни раз.
– Я – Агент Хлои Файн, – произнесла она. – Как помните, вы пытались застрелить меня и серьезно ранили моего напарника. Мистер Диллинджер, я планирую опустить все тонкости и спросить прямо – по какой причине вы стреляете в первого попавшегося человека, случайно постучавшегося в вашу дверь?
– Две женщины, явно не из местных, стояли напротив моей двери и долбились в нее, – ответил Диллинджер, слегка дрожащим голосом. – Я не поверил, когда вы сказали, что являетесь федеральными агентами, – он явно был немного напуган, хотя его поза и манера говорить демонстрировали полнейшую скуку. Майк прекрасно понимал, что у него серьезные проблемы и не видел смысла в том, чтобы умолять о пощаде.
– Это заметно. Но все же… У вас имеется привычка стрелять в людей, которые стучатся в вашу дверь?
– Я не идиот, – ответил Диллинджер. – Я видел, как вы поднимались. Заметил пистолет. Я решил, что вас кто-то послал за мной.
– У вас есть враги? – поинтересовалась Хлои.
– Несколько.
– Тогда понятно, – кивнула Файн. – Мистер Диллинджер, на данный момент несколько агентов ФБР и полицейских занимаются расшифровкой файлов, полученных с вашего ноутбука и нескольких USB-носителей. Это может занять какое-то время, но они доберутся до истины. Почему бы вам не сделать шаг навстречу и сразу не сказать, что же такого интересного мы там найдем?
Диллинджер сложил руки на столе, стараясь продемонстрировать полное спокойствие. Но его глаза выражали настоящую панику.
– Как хотите, – произнесла Хлои. – Тогда почему бы вам не рассказать мне, откуда вы знаете Ким Уилдинг?
Упоминание имени жертвы, казалось, слегка зацепило его. Но затем он усмехнулся и ответил:
– А что с этой наглой сучкой?
– Почему бы вам не рассказать это мне? – подтолкнула Файн. – В конце концов, она мертва. И я начинаю подозревать, что именно вы убили ее.
Реакция Диллинджера смутила ее. Он посмотрел на нее так, словно это Хлои достала пистолет и выстрелила в него. Но всего через мгновение он покачал головой и опустил взгляд на все еще сложенные руки.
– Больше я ничего не скажу, пока не поговорю с адвокатом.
– По крайней мере, расскажите, как вы познакомились.
– Зачем? – улыбнулся он, склонив голову. – Тебе кажется, что мы не подходим друг другу? Она слишком хороша для меня? Понимаю. Ты не первая, кто так считает.
– Как давно вы знакомы?
Диллинджер уставился на нее таким взглядом, словно она ляпнула какую-то глупость, словно взрослый, сбитый с толку вопросом ребенка.
– Больше ни слова, пока я не встречусь с адвокатом.
Хлои обернулась к Джонсону. Тот кивнул и направился к двери. Как только он открыл ее, Файн выскочила, даже не обернувшись на смех Диллинджера. Вместе с директором, который по пути кивнул офицеру, работавшему с подозреваемым, словно говоря: «можешь продолжать», они прошли в комнату для наблюдения.
– Каковы предположения? – поинтересовался Джонсон, закрыв дверь.
Хлои на мгновение задумалась. Появилось ощущение, что ее проверяли, что директор ожидал чего-то неординарного.
– В чем-то он явно виноват. Но пока я не вижу достаточно оснований, чтобы связать его с убийством Ким Уилдинг.
– Я пообщаюсь с парнями из местного департамента, чтобы удостовериться в том, что они получили всю необходимую поддержку от Бюро. Файн… Сегодня ты прекрасно проявила себя. Я знаю каково это. В тебя стреляли, ты пыталась спасти напарницу. Это тяжело. Я хочу, чтобы сейчас ты поехала домой. Не надо возвращаться в офис. Отдохни. Если почувствуешь, что требуется помощь, я позабочусь о том, чтобы тебе немедленно выделили психолога.
Его переживания были неожиданными и тронули за живое. И поскольку она знала, что лучше не спорить, то просто поблагодарила его.
– Тем не менее, я все же попрошу тебя подготовить отчет о случившемся в течение двух дней.
– Конечно, – ответила Хлои, выходя из комнаты.
Пока она шла по коридору к выходу, волна эмоций накрыла ее с головой. Файн чувствовала ее приближение дважды за это утро. Ей удавалось перебороть прилив, но теперь сил уже не хватало. К моменту, когда Хлои добралась до машины, она разрыдалась так сильно, что не сразу смогла завести ее. Немного успокоившись и повернув ключ зажигания, она снова заметила пятна крови Роудс на руках и все повторилось по кругу.
Когда Файн обуревали эмоции, она всегда думала об отце. Странно, но как только она вспомнила о нем в этот раз, слезы немедленно остановились.
В ее распоряжении оставался весь день. И она знала, на что его потратить.
Хлои еще раз обдумала варианты, а затем выехала с парковки, разрабратывая в голове очень тяжелый план.
Вернувшись домой, Хлои уже знала, что не остановится. Когда волна эмоций нахлынула на нее на парковке полицейского участка и сломала, она, подобно океану, выбрасывающему с морского дна на берег кучи ракушек, бурых водорослей и мусора, принесла с собой кое-что еще.
Она принесла чувство неопределенности по поводу отца. Эмоции заставили Файн проехать мимо дома и свернуть на трассу, объединяющую два штата. До исправительного учреждения Сомерсета в Пенсильвании, тюрьме, где ее отец сидел уже почти двадцать лет, было почти два с половиной часа езды. Хлои решила, что этого времени будет достаточно, чтобы прочистить мозги и хорошенько обдумать что она скажет отцу, Эйдену Файну.
Примерно на середине пути зазвонил телефон. Хоть она и не сохранила номер, но легко узнала его. Это был помощник директора, Гарсия. Хлои нервно взяла трубку, опасаясь, что он сообщит плохие новости по поводу состояния Роудс.
– Агент Файн.
– Это помощник директора, Гарсия. Решил, что вы захотите получить информацию по поводу Роудс. Операция еще идет, но врачам удалось стабилизировать ее. Если не произойдет ничего непредвиденного, она справится. Также мне сказали, что вы спасли ей жизнь, применив компресс. У нее были все шансы истечь кровью.