Книга Встретимся на берегу залива - Розанна Батиджелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жюстин вздрогнула, когда в дверь кто-то позвонил. Желудок провалился вниз. Потом она увидела, что это Кэссон и, облегченно вздохнув, открыла дверь.
– Луна отправила меня обратно, – оправдывался он с огоньком в глазах. – Она хочет, чтобы ты присоединилась к нам.
Жюстин удивленно подняла брови и промолчала.
– Мне нужно по делам в Хантсвилл. Почему бы тебе не присоединиться к нам? Да, к нам. Луна говорит, что ей надоела моя компания и испанская гитарная музыка. Кроме того, а вдруг ты обнаружишь, что я совсем не такой, как ты думаешь.
У Жюстин участился пульс, возникло искушение, не раздумывая, принять приглашение Кэссона. Ведь поездка отвлечет ее от того, что произошло с Робертом. Хотя стоит ли соглашаться провести с ним время, учитывая причину, по которой он находится в Винтер-Хэвен?
И учитывая ее влечение к нему?
Луна залаяла в открытом окне машины, и Жюстин, наконец, решилась.
– Ладно, я с вами. Так скажи Луне.
Кэссон немного опустил окно со своей стороны. Время от времени он бросал взгляд на Жюстин. Луна любезно отказалась от своего места в пользу девушки и теперь сидела на заднем сиденье, подставив морду под струю воздуха.
Жюстин то смотрела на пейзаж, то откидывалась на сиденье. Интуиция ее не подвела. Ей просто необходимо было вырваться из Винтер-Хэвен хоть на пару часов.
Кэссон прилагал все усилия, чтобы полностью сосредоточиться на дороге. Как-никак Жюстин настолько близко от него, что обострились все чувства. И непонятно, что громче: шум двигателя или шум в груди. Ему нравилось, что она сидит рядом с ним, а он наслаждается поездкой. Даже без музыки и разговоров.
Кэссон свернул на повороте в сторону Хантсвилла. Движение здесь не такое оживленное, а потому можно было ловко маневрировать между машинами.
– Я достану нам завтрак, как только мы доберемся до моего дома.
Жюстин резко повернула голову, посмотрела на него.
– Твоего дома?
– Мы там не задержимся надолго. Мне просто нужно забрать вещи.
Он включил радио с классическим рок-н-роллом.
– Ты не против?
Жюстин согласно кивнула, он чуть увеличил громкость и, усмехнувшись, нажал на педаль газа.
Жюстин наслаждалась поездкой. Пальцами рук и ногами отстукивала ритм и тщательно следила за тем, чтобы не раскачиваться в такт музыке. Украдкой посмотрела на Кэссона. Он тоже выстукивал ритм пальцами по рулю, при взгляде на его руки ее пульс участился. Она вспомнила, как он нес ее в кровать.
Ей знакома эта дорога, она не раз бывала в Хантсвилле, но сейчас едва замечала окружающую красоту, а потому очень удивилась, когда Кэссон выключил радио и сказал, что они подъезжают к озеру Фэри.
Вскоре он уже ехал по извилистой дороге через тенистый лес. Кое-где виднелись пятна света, проникавшие через густые кроны. Жюстин думала, что эта дорога никогда не закончится. Когда они наконец подъехали к дому, она раскрыла рот от удивления.
Дом, нет, поместье было огромным, с гаражом на четыре машины. Отсюда открывался сказочный вид на озеро, поверхность которого была блестяще синей, с миллионом точек отраженного солнечного света.
Жюстин не отрываясь смотрела на дом, когда Кэссон открыл перед ней дверь, помогая выйти. Луна выпрыгнула после девушки. Две машины стояли перед домом. Серебристо-зеленый кабриолет «мустанг» и вызывающе красный «феррари-тесторосса».
Хм. Значит, Кэссон Форрестер настолько любит свои игрушки, что выставляет их напоказ. Неужели можно так демонстрировать перед всеми собственный успех?
Неужели кому-то нужны четыре машины?
– Добро пожаловать в мой дом, – пригласил Кэссон.
Фойе поражало своим великолепием, соединенное с огромной гостиной. На полу кленовый паркет, окна от пола до потолка. Каменный камин – центр, вокруг которого расположились роскошные кожаные диваны. На стене над каминной полкой висели две картины. Жюстин подошла ближе и увидела, что одна картина принадлежит кисти Кэссона, а вторая Карлмайкла. На обеих запечатлен потрясающий вид на залив Джорджиан-Бей. На самой каминной полке лежала маленькая бейсбольная кепка, стоял миниатюрный красный гоночный автомобиль. А он еще и сентиментален.
– Вещи из твоего детства, с которыми ты не смог расстаться?
У него прерывался голос. Он подошел и взял машинку.
– Это принадлежало Франклину. Собственно, я вернулся, чтобы забрать его кепку. Я всегда беру ее с собой, когда приезжаю на побережье залива. Особенно если еду на рыбалку. Что касается машины, Фрэнки очень любил машинки, а эта была его самой любимой. Он сказал, что обязательно купит такую, когда вырастет. Ну вот я и купил одну такую для него.
Жюстин почувствовала, как что-то тяжелое ворочается внутри ее. Показатель статуса или успеха ни при чем. Он купил «феррари» для брата. Своеобразный способ почтить его мечту.
Кэссон тряхнул головой.
– Как насчет воздушного и вкусного омлета? Он улыбнулся и жестом пригласил ее на кухню.
Она кивнула и прошла за ним.
Сидя на табуретке, наблюдала, как он готовит омлет. Сердцебиение зашкаливало.
Он о чем-то ее спросил? Жюстин уставилась на Кэссона во все глаза. Его рот растянулся в улыбку, глаза откровенно смеялись.
– Будешь тосты?
– Да, конечно.
Он разложил омлет по тарелкам. Она намазала тосты маслом. Налив в две кружки кофе, он присел рядом с ней.
– Приятного аппетита. – Он осторожно попробовал кусочек. – М-м-м, неплохо.
– Вкусно, – согласилась она.
– Я поверю в это только после того, как ты попробуешь, – кивнул он на ее нетронутый омлет.
Жюстин хотелось пнуть себя. «Умница!»
– Я имею в виду, это выглядит вкусно.
Его нога почти касалась ее. Жюстин старалась не думать о том, как сидят на нем джинсы и как выглядят руки, такие сильные и бронзовые. Словно скульптура, которую так и тянет погладить.
Его голос вклинился в ее мысли:
– Еще кофе?
Она повернула голову, его лицо оказалось почти рядом. Глаза, похожие на блестящие каштаны, с золотыми пятнами вокруг темных зрачков.
– Да, пожалуйста. – Она сосредоточилась на омлете.
Кэссон дождался, когда Жюстин доест, и предложил ей экскурсию по дому. Они начали с кабинета на первом этаже. И он увидел, что ей понравилось. Стол. Она бессознательно поглаживала его блестящую поверхность. И, остановившись, пристально посмотрела на огромное количество книг на полках, тянущихся до самого потолка. Она повернулась к нему, ее глаза блестели.
– Да тут целая библиотека.