Книга Инсектерра. Выжить в любви - Александр Верт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я готова была вслух стонать от отчаяния. Некуда мне бежать! Но, надо признать, все же стало чуточку легче. Никто не будет силой тащить меня в койку, жаль, конечно, что всем им придется уснуть, но я же не Святая Шлюха, чтобы их тут ублажать ради выживания. Мне бы только выждать время и осмотреться.
- Я желаю умыться! А где полотенце? Благодарю! Теперь пусть меня накормят. Что я должна сделать для этого, может, хлопнуть в ладоши? Или мне следует отправиться в пиршественный зал? Ваша Королева умирает с голоду, а вы и в ус не дуете, ребята, непорядок — я вам скажу!
Я насмешливо смотрела на Мано, даже не пытаясь быть вежливой. Сами виноваты. Но… Меня вдруг охватило странное чувство, неужели все это всерьез и без меня они все вымрут, как некогда мамонты в моем прежнем мире. Жалко простодушных дикарей, они же по сути не виноваты, что такие беспомощные без Женщины. В чем их вина? Может, они и правда, иначе не могут. И чтобы спасти этих славных ребят, всего-то нужно переспать с кем-то из них раз в десять дней. Выбрать самого милого, да хотя бы даже этого «стриптизера».
Я повалилась на постель, не в силах сдержать истерический хохот. Вот что значит пару месяцев без мужика, а потом «сладкий сон», который, оказывается, вовсе был и не сон… А, если честно сказать, мне было хорошо прошлой ночью.
Так, может, все повторить наяву? Мне ведь прямо сказали, на сей раз будет так, как пожелаю я. И партнера я выберу сама — у меня же теперь целый гарем! Так чего же теряться? Думай, думай, Магрит, может, стоит воспользоваться моментом и в самом деле насладиться всей полнотой власти.
Наверно, я сама спятила от всех своих последних передряг, если сейчас разглядывала этих впечатляющих парней с явно женским интересом. Богатыри, как на подбор, что тут скажешь, и каждый готов угодить. Поживем-увидим…
- Мы рады, что Госпожа снова всем довольна. Пусть же так будет и впредь. Баро, чего ты стоишь, неси скорее еду, Королева голодна!
Сразу двое парней бросились за двери, оставив меня наедине со «стриптизером» и этим «строителем». Кажется, в помещении стало жарковато, ну, чего они на меня так пристально смотрят, скорее бы хоть что-то поесть и выбраться в другую комнату. Наверно, здесь множество любопытных апартаментов. А я сейчас где? Здешние королевские покои довольно скромны, надо заметить, но мне не до роскоши. Особенно после лачуги каторжника Баруша.
Пока я с содроганием вспоминала охапку подгнившей соломы, что служила мне постелью в «речном» поселке, в комнату вернулись все те же полуголые молодцы. Каждый из них теперь тащил в руках по вместительному подносу с едой. Почтительно поклонившись, парни поставили свои подношения прямо на мое ложе и тут же отошли в сторону, выпрямившись, наподобие бронзовых статуй атлетов.
У меня же слюнки потекли от аппетитного запаха горячей пищи. Так, сейчас изучим королевское меню… какой-то подозрительный суп, маленькие птичьи яйца, похожие на перепелиные, множество незнакомых фруктов, часть из которых аккуратно нарезаны, еще глиняный кувшинчик с напитком и квадратные пористые пластинки, наподобие галет, видимо, это заменяет им хлеб. С чего бы начать…
Мои раздумья прервал вопрос Мано, в голосе кормиса явно звучало беспокойство:
- Еда выглядит не привлекательной для тебя? Или королева желает что-то совсем другое?
- А разве у меня есть выбор? "Как в ресторане, неплохо, неплохо…"
- Пойми, мы же еще не знаем твои предпочтения в еде — вот, например, прежняя наша королева совсем не ела мясо, только орехи и фрукты.
- Нет, нет, я от мяса не откажусь, только если оно будет хорошо приготовлено, конечно, вы же не будете кормить Королеву всякой гадостью?
Мне почему-то хотелось вывести этого Мано из себя, хоть как-то задеть его, подразнить. Интересно, а если я буду капризничать и топать ножкой, — то не хочу, этого не буду, они могут меня наказать или обругать? Каковы же границы дозволенного, вот что мне хотелось бы знать.
- Королева пожелала мясо! Скорее позови Наро, пусть распорядится в Хранилище запасов.
Зычный голос Мано заставил меня поморщиться. Не бережет этот громила нежные королевские уши, но ничего, я столько перенесла за эти дни, что один горластый мужчина в моей спальне явно не помешает мне как следует перекусить.
И я даже вполне насытилась — суп оказался вовсе не плох, хотя и жидковат, но в мои покои буквально ворвался новый незнакомый мужчина. На его смуглом плече виднелся странный знак в виде чаши. Может, он местный шеф-повар? На всякий случай я благосклонно кивнула в ответ на его низкий поклон.
- Я счастлив приветствовать тебя, Достойнейшая Королева. Мое имя Наро — я Старший Добытчик Кормаксилон. И с прискорбием вынужден сообщить, что мы не можем пока предложить тебе свежую мясную пищу. Холодная кладовая почти пуста, у охотников в последние дни не было сил отправляться на поиски дичи, но в самое ближайшее время мы пополним запасы. Я тебе обещаю! Ведь теперь мы полны жизни благодаря твоему вниманию, Госпожа!
Лучше бы он этого не говорил… Я невольно прищурилась и, кусая губы, почти с ненавистью разглядывала того, кто тоже прикасался ко мне в эту ночь. Второго из «великолепной четверки»… Но Наро по- своему истолковал мой взгляд и даже будто бы побледнел:
- Если я виноват, что заранее не позаботился о лучшей пище для тебя, готов понести любое наказание.
Дело в том, что Наро так волновался перед встречей новой Повелительницы, что слишком поздно отправил мужчин на поиски самой изысканных блюд для Королевы. Вернулись лишь сборщики плодов и кореньев, но охотники что-то запаздывали. И по его вине Магрит сейчас испытывает неудобства. А ведь так хотелось, чтобы ей все-все сразу же понравилось в Кормаксилон. Нет, Наро допустил промах и не может рассчитывать на прощение.
- Что ты ему скажешь, Королева?
Я удивленно глянула на Мано. Он словно ждал от меня какого-то решения. Наказать? Да почему же я должна наказать Главного Смотрителя за припасами! Но вот любопытно, как это могло бы получиться в принципе. И, обращаясь к Мано, я "сморозила", кажется, нечто совершенно глупое:
- А, что, если бы я велела тебе ударить его?
Мне всего лишь захотелось прояснить на будущее, какую силу здесь имеют мои приказы, узнать рамки своей настоящей власти. Но при том я вовсе не хотела обижать этого «добытчика», хотя, может быть, стоило устроить взбучку сразу всему их Совету… Кажется, есть за что. Однако, ответ Мано меня порядочно озадачил:
- Прости, Королева. Я не могу просто так причинить боль собрату. Если бы мы устроили поединок, и это вышло случайно — другое дело. Королева сама в любое время может ударить кого-то из нас, ей никто не помешает, но мы никогда подобного не сделаем нашему сородичу. Назови иной вид наказания, Магрит.
Наро опустил голову. Он так и стоял в позе величайшей покорности, совершенно не двигаясь. А потом глухо заявил: