Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опасная рапсодия - Энн Мэтер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасная рапсодия - Энн Мэтер

268
0
Читать книгу Опасная рапсодия - Энн Мэтер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 42
Перейти на страницу:

Аннабель кивнула.

– О, да. И Эмма тоже? Деймон не взглянул на Эмму.

– У мисс Хардинг могут быть другие дела, – проговорил он медленно. Потом он поднял глаза. – Но я хочу поговорить с мисс Хардинг сегодня вечером, если она не имеет ничего против.

Эмма пожала плечами, видя, что Поль ждет возможности, чтобы заговорить с ней.

– Нет, я не имею ничего против, – ответила она, поворачиваясь, чтобы уйти. – Если вы извините нас, у Аннабель сейчас время перекусить и попить чаю. Мне придется заняться ею. Вы зайдете к ней перед сном? – обратилась она к Деймону.

Деймон кивнул.

– Конечно. А пока я что-нибудь выпью и приму душ. – Он взглянул на Поля. – Поль, я хочу представить вас мисс Хардинг, она няня и компаньонка Аннабель.

Поль тепло улыбнулся ей, и Эмма заставила себя улыбнуться ему в ответ.

– Она, несомненно, классом выше Бренды Лоусон, – заметил он Деймону, когда Эмма и Аннабель скрылись в доме.

Деймон без настроения закурил сигарету.

– Да, – сказал он задумчиво. И добавил: – Не сближайся с ней, хорошо?

Поль нахмурился.

– А что такое? – полюбопытствовал он, но Деймон, не отвечая, прошел в дом.

* * *

Эмма тщательно оделась перед предстоящим разговором с Деймоном Торном. Обычно по вечерам она, Луиза и Тэнси ужинали вместе в одной из маленьких комнат на первом этаже, которые выходили на террасу, откуда открывался вид на пляж за домом. Они не переодевались специально к ужину, обходясь без лишних условностей. Часто Эмма приходила на ужин в брюках и свитере и наслаждалась спокойной раскованной атмосферой, царившей за едой. Но сегодня не было и речи о какой-либо раскованной атмосфере, ей было сообщено через горничную, Руди, что мистер Торн и мистер Римини ожидали ее и Луизу к ужину в главном салоне. Однако сначала ей предстоял разговор с Деймоном. Мысль об этом вытеснила все другое из ее головы.

Она выбрала строгих линий темно-синее платье с высоким воротником-стойкой, гофрированной от бедер юбкой и полудлинным рукавом. Это было не вечернее платье и даже не платье для коктейля, но оно казалось вполне подходящим для компаньонки. Ее темные чуть волнистые волосы, падающие на плечи, отливали медью. Она не думала о том, что строгий стиль ее платья в сочетании с тяжелыми почти прямыми волосами подчеркивали румянец ее щек, делая ее еще моложе своих двадцати пяти лет.

До этого она выкупала Аннабель, напоила ее чаем и уложила в постель дожидаться обещанного визита отца. Закончив все эти дела, она стала спускаться вниз с щемящими предчувствиями относительно предстоящего разговора. Войдя в просторную комнату, которой редко пользовались в отсутствие Деймона Торна, она обнаружила Поля Римини, который сидел в кресле и изучал один из учебников Аннабель, забытых ею на столе. Он вскочил при ее появлении и сказал:

– Еще раз здравствуйте. Боюсь, мистер Торн еще не спустился. Хотите что-нибудь выпить? Или, может быть, сигарету?

Эмма улыбнулась и взяла сигарету, но отказалась от аперитива. Она беспокойно подошла к открытой балконной двери и остановилась, глядя на сад перед домом. Большая комната занимала весь фасад, и из противоположного ее конца из окон открывался вид на заднюю террасу дома. Поль взял свой бокал и присоединился к ней.

– Как вы устроились? – спросил он. – Надеюсь, что вам подходит здешний климат?

Эмма кивнула.

– О, да, это чудесное место. – Она обернулась к нему. – А вы давно работаете у мистера Торна? Аннабель сказала мне, что вы ближайший помощник ее отца.

– Это так, – Поль пожал плечом. – Я работаю у Деймона уже около шести лет, – он улыбнулся. – Это потрясающая работа. Мы путешествуем по всему свету. С ним здорово работать. Вы не знаете его хорошо, но поверьте мне....

– Пожалуйста, – прервала его Эмма. – Не будем обсуждать мистера Торна. – Она заколебалась. – Вы, должно быть, хорошо знали миссис Торн?

– Да, неплохо, – Поль нахмурился. – Она погибла почти два года назад.

– Какая трагедия! – Эмма покачала головой. Поль залпом допил виски. Он, казалось, не был переполнен сочувствуем к погибшей женщине, и Эмме стало любопытно. Какой в действительности была Элизабет Торн? Конечно же, Деймон должен был любить ее, раз он женился на ней, и Аннабель была рождена в первый год их брака. Она почувствовала как сжалось ее сердце и сменила тему разговора.

– Вы много времени проводите на острове? – спросила она.

Поль повел плечом в ответ.

– Иногда мы приезжаем и проводим здесь несколько месяцев, а иногда только несколько недель. Иногда Деймон приезжает сюда один отдохнуть, а я возвращаюсь домой в Милан.

– Вы очень хорошо говорите по-английски, – сказала Эмма, улыбаясь и чувствуя, как ослабевает напряжение.

Поль улыбнулся.

– Моя мать воспитывалась в Англии, хотя и была итальянкой, а когда выросла, вернулась в Италию и вышла замуж за одного из своих соплеменников, но она учила меня английскому с самого раннего детства. Она придерживалась мнения, что английский со временем станет интернациональным языком.

– Я думаю, она права, – ответила Эмма, бросив взгляд на часы. Было чуть больше половины седьмого. Ужин обычно подавали в восемь.

Поль вопросительно приподнял черные брови.

– Как? Я уже наскучил вам?

– Ну что вы, нет, – поспешила возразить Эмма. – Я только подумала, когда же подойдет мистер Торн.

– Он здесь, – раздалось лаконично в ответ. Они обернулись и увидели Деймона, стоящего небрежно прислонившись к двери комнаты. Он выпрямился и сказал: – Не пройдете ли вы со мной в мой кабинет, мисс Хардинг?

Эмма, слегка дрожа, погасила сигарету и последовала за ним по коридору в его кабинет, в котором она еще не разу не была. Он пропустил ее вперед и, войдя, закрыл за собой дверь.

Эмма заставила себя сконцентрироваться на обстановке. Это было довольно удобное помещение, стены которого были увешаны книжными полками со всевозможной литературой. Возле широкого окна был письменный стол, за которым стоял обитый кожей крутящийся стул, а рядом со столом располагались несколько удобных кресел. Она заметила также картотеку, диктофон и большую электрическую пишущую машинку, стоявшую на небольшом столике возле стены. Отполированный до блеска пол был покрыт ковром, на окнах висели шторы глубокого оранжевого цвета.

Деймон подошел к столу и указал Эмме на одно из кресел. Она покачала головой.

– Я постою, если ты не возражаешь, – сказала она, сцепив пальцы. – И скажи сразу, что ты хочешь, потому что я ненавижу неопределенность.

Он посмотрел на нее насмешливо.

– Какая неудача, – заметил он и потянулся за сигарой. Потом, прислонясь спиной к столу, сложив на груди руки, он продолжал: – Почему ты не приехала сюда, когда тебя ждали?

1 ... 15 16 17 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасная рапсодия - Энн Мэтер"