Книга Роза Дюруа - Альберто Альварес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что ты имеешь в виду?
- Они теперь на "ты" перешли и выпивают вместе...
- Бесстыжая! - воскликнула Леопольдина.
- Бесстыжая и есть!
- Не можешь ли ты рассказать подробнее? - спросила Дульсина.
- Как тогда, когда Роза, будь она проклята, у нас работала, она и теперь то и дело к дону Анхелю в кабинет захаживает. И хохочет! Потом замолкает...и снова хохочет...
- Скорее всего щекочет он ее, - высказала предположение Леопольдина.
- Не перебивай, Леопольдина! - одернула ее хозяйка. - Пусть она рассказывает.
- На днях заглянула я в кабинет...В руках у меня заряженный фотоаппарат был, который я показывала покупателям. Смотрю, руки скрестили и пьют на брудершафт. Выпили и стали целоваться! Я их и сняла...
- А где пленка? - быстро спросила Дульсина.
- Я отдала ее в лабораторию. Вот снимок, полюбуйтесь...Второй такой же я им отдала. Роза его при мне порвала. Не хочу, говорит, чтобы Рикардо его увидел!
Она протянула Дульсине снимок. При свете фонаря Дульсина разглядела обнявшихся и целующихся "Дикарку" и дона Анхеля де ла Уэрта.
- Чудесно, чудесно! - радостно воскликнула Дульсина. - Малена, не дашь ли мне этот снимок? Я заплачу тебе...
- Что такое вы говорите! - замахала руками Малена. - Да я сама бы заплатила кому угодно, только бы поставить на место эту, будь она трижды!..
- Впрочем, нет, - задумавшись, сказала Дульсина. - Будет лучше, если снимок ты пошлешь по почте с такой, скажем, надписью: "Полюбуйтесь на вашу жену-шлюху!" И подпишись "Доброжелательница"...
- Это еще не все, - зачем-то оглядываясь, сказала Малена. - На нее мужчины как мухи на мед слетаются!
- Что еще?..
- Магазин ей оформляет один молодой дизайнер, Клаудио Монтес. Так он просто ее лапает, и она этому не препятствует...
- Что же с нее взять! - возмутилась Леопольдина. - Эти трущобные девчонки такие.
- Представляете! Взял ее пальцы в рот и не отпускает...
- Эротический прием, - уверенно сказала Леопольдина, сокрушенно покачав головой. - А молодой господин Рикардо ничего о ее проделках не знает...
- Скорее всего, - задумчиво сказала Дульсина, - Рикардо не спит с ней, вот она и вьется около каждой пары брюк. До чего же все это противно!
Она поблагодарила Малену, они договорились встретиться здесь же через несколько дней.
До открытия "Дикой Розы" оставались считанные дни. Рикардо решил заехать в магазин и посмотреть, как у Розы идут дела.
Он вошел в магазин игрушек и направился к кабинету дона Анхеля. Подходя к нему, он услышал знакомый смех Розы и остановился около дверей. Его смутила услышанная фраза:
- Анхель, ты с ума сошел! Что подумает Рикардо!
Как! Она с ним на "ты"?!
Рикардо не решился сразу войти в кабинет, не дай Бог, он увидит то, чего никогда не хотел бы увидеть - свидетельство легкомыслия Розы или ее измены. Гордость не позволила ему толкнуть дверь.
Но и уйти он не решился: в дальнем конце коридора показалась Малена. Рикардо спрятался за шторой.
- Что же, не остается ничего другого, как сказать ему, - послышался голос дона Анхеля.
Рикардо увидел, что Малена направляется в сторону кабинета и - за безысходностью положения - постучал в дверь.
- Входите! - услышал он голос Анхеля и, как ему показалось, быстрые шажки Розы.
Он вошел в кабинет. Почти вслед за ним вошла Малена.
- Добрый день, Рикардо! - поднялся ему навстречу дон Анхель, который движением руки попросил Малену подождать за дверью. - Какая честь видеть тебя здесь!
- Рикардо! - зардевшись, бросилась к нему Роза. - Наконец-то ты пришел! Пойдем, я покажу тебе мой магазин!
Она поцеловала его и, как нетерпеливая девочка, стала теребить его за рукав. Рикардо почти был уверен, что она хочет как можно скорее увести его из кабинета, и сказал:
- Успеется. Почему я не могу поговорить со своим старым другом?
Дон Анхель поморщился. Небольшой акцент на слове "старый" испортил ему настроение. Почувствовала неприязнь в словах Рикардо и Роза.
- Вот именно, - сказал дон Анхель. - Нам есть что обсудить.
- Слушаю тебя...
- Лучше я! - воскликнула Роза.
Она села в кресло напротив Рикардо и несколько раз прикоснулась ладонью к ладони, не зная, как начать.
- Слушаю! - нетерпеливо сказал Рикардо, подозрительно покосившись на дона Анхеля.
- Значит, так! - выпалила Роза. - Мне крайне необходимо поехать в Гвадалахару. Там, как ты знаешь, есть замечательный Ботанический сад, где я должна подобрать редкие декоративные растения.
- В чем же дело? - спросил Рикардо.
- Так как ты очень занят, я попросила сопровождать меня Анхеля...
- Дона Анхеля! - поправил ее Рикардо.
- Да, дона Анхеля, - смутилась Роза. - И он согласился.
- Я бы тоже не прочь, - сказал с издевкой Рикардо.
- В чем же дело! - воскликнула Роза.
- Но ты хорошо знаешь, что я не могу сделать это раньше, чем через месяц...
- Вот видишь...
- Я вижу, что ты все рассчитала!
- Рикардо, а как же мне не планировать эту поездку, если от нее во многом зависит успех моего дела?!
- Ишь, какая деловая!
- Я хочу, чтобы в экспозиции магазина на открытии было большое разнообразие декоративных растений.
- Почему же ты не можешь поехать одна? Зачем тебе отрывать от дел Анхеля?
- Рикардо! - примирительно сказал дон Анхель, решив снять напряжение. - Дело в том, что в этом Ботаническом саду директором мой школьный друг, и мое присутствие поможет быстрому и лучшему отбору необходимых растений...
- Ты бы мог написать рекомендательное письмо либо позвонить...
- Рикардо, неужели ты не понимаешь, что Роза почти никогда не путешествовала одна! Неужели ты согласишься отпустить ее без сопровождающего?
- Рикардо! - умоляюще сказала Роза. - Мы должны быть благодарны Анхелю...дону Анхелю, - поправилась она, - за то, что он уделяет мне время...
- Ты, может быть, и должна быть ему благодарна, но я...Благодарить его за то, что он не дает мне возможности совершить с тобой эту поездку через месяц!
- Вот что, Роза! - повысил голос дон Анхель. - Никуда я с тобой не поеду! Можешь попросить об этом Клаудио...
- А это еще кто! - вскочил на ноги Рикардо.
- Дизайнер, - ответила Роза.
- С меня хватит! - крикнул Рикардо и ринулся прочь из кабинета.