Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Снегопад на курорте - Ли Уилкинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Снегопад на курорте - Ли Уилкинсон

255
0
Читать книгу Снегопад на курорте - Ли Уилкинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 41
Перейти на страницу:

– Херес, пожалуйста.

Грейс одобрительно кивнула.

– Чарлз, мой второй муж, считал, что херес – очень интеллигентный напиток для начала ужина. Поскольку Чарлз был на дипломатической службе, он много разъезжал. И мы, поженившись, долго жили в Англии и вообще в Европе. Хотя между его сыном и моим была большая разница в возрасте, мальчики… – Она замолчала, потому что в этот момент открылась дверь. – А вот и он. Мэтью, дорогой, иди познакомься с невестой Тони.

Обернувшись, Кейт увидела перед собой золотисто-зеленые глаза Мэтью Каррэна.

Оба, потрясенные, застыли.

Первым опомнился Мэтью. Но прошло несколько секунд, прежде чем он пожал ее автоматически протянутую руку и сказал:

– Как поживаете, мисс…

– Хантер, – подсказал Тони. Окаменевшая Кейт была не в силах произнести ни слова. – Кейт Хантер.

– Как поживаете, мисс Хантер?

– Ну зачем такие формальности? – упрекнула Грейс. – Кейт скоро станет членом нашей семьи. – Видимо почувствовав какую-то напряженность, она поспешно добавила: – Бедная девочка с таким трудом добиралась сюда. Сначала она и супружеская пара, с которой она ехала, попали в снегопад, потом их машина сломалась, и они были вынуждены провести ночь в каком-то ужасном мотеле…

Молодые люди молчали, и Грейс в некотором замешательстве произнесла:

– А теперь пора выпить перед тем, как приступим к ужину…

– У меня назначен ужин в городе, – резко сказал Мэтью. – Так что, с вашего разрешения, я пойду переоденусь.

– Какая блоха его укусила? – спросил Тони, когда за его братом закрылась дверь.

– Возможно, заседание в банке было не очень удачным, – предположила Грейс. – Хотя обычно он из-за этого не переживает. – Повернувшись к Кейт, она извинилась: – Сожалею, что Мэт был несколько резковат, дорогая. Но не обращайте внимания. – И с участием спросила: – Что случилось? Вы просто смертельно побледнели.

Удачно сказано… Кейт чувствовала себя так, будто ей воткнули кинжал в сердце. Ей удалось кое-как собраться с силами и ответить:

– Я очень устала.

– Ничего удивительного! И завтра вам снова предстоит отправиться в путь, бедняжка. Вам надо лечь сразу же после ужина.

Все еще не оправившись от потрясения, Кейт машинально, не чувствуя вкуса, съела то, что лежало перед ней на тарелке.

Хотя она и пыталась участвовать в общем разговоре, но потеряла его нить. Во что бы то ни стало ей надо было побыть одной. Она сосредоточилась на том, чтобы как-то дотянуть до конца ужина.

Как только со стола убрали кофе, Грейс, явно обеспокоенная ее состоянием, пришла ей на помощь:

– Если вы хотите уйти прямо сейчас, моя дорогая, пожалуйста, не стесняйтесь. Мы можем познакомиться поближе и обсудить ваши свадебные планы, когда вы приедете в следующий раз. – Она обняла Кейт. – Теперь, когда лед тронулся, я надеюсь, что, переехав в город, вы остановитесь у нас. Я счастлива, что вы с Тони будете вместе… Но поговорим об этом в следующий раз, когда вы не будете такой уставшей. Спокойной ночи, дорогая.

– Спокойной ночи, – с трудом выговорила Кейт. – И спасибо. Вы очень любезны.

Очевидно считая, что она все еще сердита на него, Тони тоже сказал ей осторожное «спокойной ночи» и поцеловал в щеку.

– Разве ты не проводишь Кейт наверх? – спросила Грейс.

– В этом нет никакой необходимости, – возразила Кейт и, еще раз пожелав спокойной ночи, ушла.

Оказавшись наконец в своей комнате, Кейт села на кровать. Она была в отчаянии. Как могла судьба сыграть с ней такую злую шутку?

Все произошло только потому, что она по своей глупости не сказала Мэтью правду. Если бы она рассказала ему о Тони, когда он спрашивал ее о приятелях, ничего бы этого не случилось.

Теперь было слишком поздно. Он подумал, что они с Тони обручены и что она умышленно обманула своего жениха. В ту секунду, когда они встретились взглядами, она прочла в его глазах презрение и осуждение.

Двигаясь как древняя старуха, она приняла душ и приготовилась лечь в постель. Не находя себе места, съежилась под пуховым одеялом.

Хотя работало центральное отопление, ее била дрожь и холод пробирал до костей. Ее горе было настолько велико, что даже не осталось сил плакать.

Благословенный сон не шел к ней. Она лежала, уставившись в темноту, когда дверь бесшумно открылась и закрылась.

– Кто здесь? – Сев в постели, она потянулась, чтобы включить лампу.

Прежде чем она успела это сделать, загорелась люстра. Моргая от яркого света, Кейт увидела Мэтью. Он стоял, прижавшись спиной к двери. На нем все еще были смокинг и галстук-бабочка, но, несмотря на свой светский вид, выглядел он свирепо. Его губы были белыми от ярости.

Он присел на край ее кровати, и она затаила дыхание от страха.

– Не надо так бояться, – сказал он с уничтожающим презрением. – Теперь, когда я понял, к женщинам какого сорта ты относишься, я не буду пачкать о тебя руки.

– Пожалуйста, Мэтью, выслушай меня…

– Ты прекрасная актриса, Кейт. Тебе удалось полностью обмануть меня, разыгрывая милую невинность. И я действительно поверил в то, что нашел наконец женщину, которую искал… – Глядя на нее холодными как лед глазами, он жестко произнес: – Я был потрясен, узнав, что ты просто обыкновенная шлюха.

– Нет! – задохнулась она.

– А как еще назвать женщину, которая по пути к своему жениху прыгает в постель к первому встречному?

– Но все было совсем не так. Если бы ты позволил мне объяснить…

– Я пришел сюда не затем, чтобы слушать твои объяснения. Я пришел, чтобы заявить тебе, что ты никогда не выйдешь замуж за Тони.

– Я сама только что сказала ему, что не могу выйти за него.

– Очень рад, что у тебя осталась хоть капля совести. Или объяснение в том, что все вышло наружу?

– Я сказала ему это еще до того, как узнала, что вы родственники, – продолжала она в отчаянии. – Он постоянно предлагал мне выйти за него замуж или по крайней мере согласиться на помолвку, но я не давала ему согласия. Когда он уговорил меня приехать в Нью-Йорк и встретиться с его матерью, я твердо сказала, что это еще не означает мое «да». Встретив тебя, я поняла, что не смогу выйти за него. Я сказала ему об этом, как только приехала.

– Почему же тогда Грейс представила тебя как его невесту?

Задыхаясь от своей беспомощности, Кейт попыталась объяснить:

– Потому что он дал ей понять, что мы помолвлены. Когда я догадалась, я разозлилась на него. Но он попросил ничего ей не говорить, чтобы не расстраивать… Наверное, он надеялся, что я передумаю.

1 ... 15 16 17 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Снегопад на курорте - Ли Уилкинсон"