Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер

337
0
Читать книгу Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 57
Перейти на страницу:

– Вы это сделали? – спросил Мейсон.

Фолкнер ухмыльнулся и указал на смятую постель.

– Я же не собирался спать, я только прилег. Поэтому я сменилтолько наволочки, вот и все.

– Я так понял, что теперь вы со здешним сыщиком настоящиеприятели? Как его зовут?

– Сэм Микер.

– Это важно, – заметил Мейсон. – Вы знаете, в котором часуон заступает на дежурство?

– Знаю. Вечером в восемь и до восьми утра.

– А днем кто-то еще работает с ним?

– Не знаю. Я не спрашивал. Обычно в таких отелях детективыработают только в ночное время.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – сейчас его нет. Это нам наруку. Теперь давайте выясним, что происходило в номере пятьсот одиннадцать.

– Вскоре после того, как я устроился в чулане, парень,который был в пятьсот десятом, выскочил как пуля из пятьсот одиннадцатого. Онпромчался по коридору, рванул эту дверь и вбежал внутрь.

– А вы точно помните, из какого номера он выскочил?

– Я думаю, что из пятьсот одиннадцатого.

– Значит, вы не уверены?

– Не совсем. Все произошло так быстро.

– Хорошо, значит, вы не уверены, что он выскочил из этогономера.

– Я так думаю, что из пятьсот одиннадцатого.

– Дело ваше, – сказал Мейсон, – рисковать больше или меньше.На какой стороне коридора ваш чулан?

– На противоположной от номера пятьсот одиннадцать.

– На той же, где пятьсот десятый?

– Да.

– Тогда, если смотреть по коридору, когда тот пареньвозвращался в свой номер – как вы говорите, пятьсот десятый, – вы не моглиэтого хорошо видеть. Иными словами, вы могли видеть только сам ряд дверей натой стороне коридора, где был ваш чулан. Как же вы можете сказать наверняка, вкакую дверь вошел этот человек?

– Он вошел в пятьсот десятый, – твердил Фолкнер. – Сначаламне лишь казалось, что он вошел в дверь пятьсот десятого номера, но затем,когда он ее открыл, луч света упал на дверь пятьсот одиннадцатого номера.Значит, эта дверь находилась напротив. Потом уже, когда я спустился в холл, ачеловек из пятьсот десятого выезжал, я присмотрелся, как он был одет. На нембыла абсолютно та же одежда, что и на человеке, который вышел из пятьсотодиннадцатого номера, – классический костюм в клетку.

– Так, а что было дальше?

– Примерно в два двадцать две с половиной, – сказал Фолкнер,– лифт остановился. Я заметил, что было два двадцать три, но если вы хотитезнать все совсем точно, то лифт остановился, возможно, еще на несколько секундраньше. И вы бы видели, какая деваха вышла оттуда.

– Дайте мне детали.

– Девица – высший класс. На ней была такая короткая,прекрасно сшитая, плотно облегающая юбка, которая лишь слегка прикрывалаколени, и, черт возьми, какие у нее были ноги и все остальное и как она шла!Прямо казалось, что плывет по коридору.

– Молодая?

– Самый смак, – ответил Фолкнер, – года двадцать два или,может, двадцать три.

– Блондинка или брюнетка?

– Волосы каштановые.

– У нее что-нибудь было в руках?

– Футляр от скрипки.

– Продолжайте, – сказал Мейсон.

– Она направилась к пятьсот одиннадцатому номеру.Постучалась, подождала, потом явно услышала, что кто-то предложил ей войти.Открыла дверь и вошла.

– Вы не знаете наверняка, что кто-то предложил ей войти?

– Нет. Я не мог этого расслышать. Я предположил, что еекто-то попросил войти, просто по тому, как она открыла дверь.

– Лучше ничего не предполагать, – предупредил Мейсон. – Судяпо всему, мы имеем дело об убийстве. Вы можете понадобиться в любой момент. Чтослучилось потом?

– Она вышла примерно через десять минут. Я засек время – этобыло в два тридцать две.

– У нее в руках по-прежнему был футляр от скрипки?

– Да, с футляром.

– А дальше? – спросил Мейсон.

– Затем в два сорок четыре из лифта вышел какой-то сутулыйтип лет двадцати шести или двадцати семи. Он зашагал по коридору, как будтоторопился на пожар. Открыл дверь пятьсот одиннадцатого номера, юркнул туда,затем выскочил и пошел назад по коридору. В общем, вел себя так, как будтохотел побежать, но не осмеливался.

– Как долго он был в этом номере?

– Десять секунд.

– Опишите его.

– Опущенные плечи, худой, рост примерно пять футов семь иливосемь дюймов, вес примерно сто тридцать фунтов. На нем было коричневое пальто,застегнутое на все пуговицы.

– Пальто?

– Да, из легкого габардина.

– Он был в шляпе?

– Нет. Шатен с вьющимися волосами, вид как у разорившегосяшейха или голодного волка, хотя и весьма резвый. Похож на сводника илиспекулянта. У него было что-то, что он должен был передать кому-то, оставить. Ядумаю, он позвонил снизу и ему разрешили войти, поэтому он так шустро влетел вномер, а потом выбежал оттуда. Вы знаете, каковы эти выскочки. Но, разумеется,он мог и увидеть нечто такое, что напугало его до смерти, – что-нибудь на полу.

– Давайте-ка предоставим полиции делать предположения. Онвыскочил сразу же?

– Все зависит от того, что вы имеете в виду под «сразу же».Прошло десять секунд. Я фиксировал время.

Мейсон ухмыльнулся.

– В таком случае он не был напуган. Пол Дрейк уверяет, чтоон был там девять и четыре пятых секунды. Что еще вы обнаружили?

– В три ноль две вышел Шелдон и направился к двери пятьсотодиннадцатого. Я думал, что он постучит, но он не постучал. Он просто постоялтам, как бы прислушиваясь, и затем направился по коридору по направлению клифту. Он смотрел прямо на дверь моего чулана, поэтому, пока он приближался, япритворил дверь. Я подождал, пока не услышал, что он сел в лифт, и чуть-чутьприоткрыл дверь. Через минуту я услышал звук поднимающегося лифта. Я опятьспрятался в чулан, но на этот раз это был Сэм Микер, гостиничный детектив. Онсказал мне, что пятьсот десятый выехал, и предложил подежурить и понаблюдатьвместо меня, пока я спущусь вниз, зарегистрируюсь и получу номер.

– Вы спустились вниз?

– Да.

– На лифте?

– Так точно. В лифте приехал Сэм. Лифтер был в холле, занималсячемоданом Шелдона, надеясь на чаевые. Сэм вошел в кабину лифта и поднялся в немна пятый этаж, кивнул мне, я вошел в лифт и спустился вниз. В это времяработает только один лифт. Я не думаю, что кто-нибудь – Шелдон, или лифтер, илипортье – заметил, как он поднялся и спустился. Я вышел из лифта, прошел ксамому темному месту в холле и, как только Шелдон вышел из отеля, подошел кпортье и заявил, что уже давно жду в холле и что мне обещали первыйосвободившийся номер. Я сказал ему, что его предшественник обещал мне. А всеостальное вы уже знаете.

1 ... 15 16 17 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело лошади танцовщицы с веерами - Эрл Стенли Гарднер"