Книга Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что значит профессиональная выучка! Обрати внимание, Джим.Когда я постучал в твою дверь, ты просто открыл ее. Когда я стучу в дверьадвокату, он желает знать, кто это!
– Возможно, он просто не в том виде, чтобы предстать передледи, – возразил доктор Келтон, но Дункан, полностью одетый, даже с повязаннымгалстуком, широко распахнул дверь, увидел их всех и с явным недовериемостановил взгляд на Мейсоне.
– Ну, – спросил он, – и что же вы хотите?
– Для начала позвать на завтрак, – ответил Мейсон.
– Является ли это, – осведомился Дункан, поправляя очки изадирая голову, чтобы взглянуть на них через нижнюю часть своих окуляров, –новой инсинуацией со стороны мистера Кента?
– Если вам так хочется, можете считать, что да, – ответилМейсон, отворачиваясь от двери.
– А в этой комнате, – спросил он Эдну, – как я полагаю, спитваш дядя Фил? – Он указал на дверь, перед которой они останавливались в началесвоего обхода.
– Да. Мэддокс занимал ее до прошлой ночи, затем дядя Фил сним поменялся.
– Ну, – предложил Мейсон, – давайте звать вашего дядю Фила.
Он постучал в филенку. Ответа не последовало, тогда онзабарабанил сильнее. Дункан, стоявший на пороге своей двери, теперь вышел вкоридор и поинтересовался:
– Что за очередная великая идея?
Мейсон, явно встревоженный, изо всех сил постучал в дверькостяшками пальцев, затем повернул ручку, открыл дверь и вошел в комнату.Сделав только шаг в направлении кровати, он резко развернулся, задержавостальных на пороге, и обратился к доктору Келтону:
– Забери девушку отсюда!
– В чем дело? – заволновалась Эдна Хаммер, но потом,правильно истолковав его молчание, вскрикнула.
Дункан, с важностью протискиваясь в комнату, проворчал:
– Что тут еще стряслось? Что происходит?
Мэддокс, облаченный в пижаму и шлепанцы, прошаркал покоридору, пока не присоединился к группе, застрявшей на пороге комнаты. ДокторКелтон, взяв Эдну Хаммер за руку, вытеснил ее в коридор, попросив остальныхдвоих:
– Дайте дорогу, пожалуйста!
Солидный живот Дункана занимал почти всю дверь. ДокторКелтон, тоже грузный, но без брюшка, навалился на Дункана.
– Выпустите женщину, – потребовал он.
Дункан уперся.
– Я вправе знать, что здесь происходит, – огрызнулся он.
– Пропустите женщину! – повторил доктор Келтон.
Дункан откашлялся, продолжая упираться. Доктор Келтон,выставив плечо, поднатужился и рывком выпихнул Дункана, заставив тогопокачнуться. Эдна Хаммер, рыдая в платок, выбралась из комнаты. Дункан,восстановив равновесие, возобновил атаку на дверь со словами:
– Вы видите, что он делает, Мэддокс? Нам надо добраться досути.
Мейсон, повысив голос, позвал доктора Келтона:
– Думаю, тебе лучше вернуться, Джим, нам понадобится медик,а мне свидетель, чтобы эти двое ничего не подстроили.
Дункан запротестовал:
– В интересах своего клиента я вынужден заявить… О боже!..Великий боже, убили человека!
Доктор Келтон, подойдя к кровати, глянул вниз, наокровавленные простыни, на зеленовато-серые черты лица, неподвижныеполуоткрытые остекленевшие глаза. Он осторожно потрогал шею лежащего,повернулся к Мейсону и сказал:
– Это работа для коронера… и полиции.
– Мы все покинем комнату, – приказал Мейсон, повысив голос.– Убит человек. Отдел по расследованию убийств потребует, чтобы здесь всеосталось в точности как было. Все покиньте комнату и, пожалуйста, ни к чему неприкасайтесь!
Дункан сердито и с недоверием осведомился:
– Надеюсь, сказанное в равной степени относится и к вамтоже?
– Вне всякого сомнения!
– Тогда выходите первым и не воображайте, что можете гнатьнас перед собой, как стадо овец. Не знаю, с чего вы возомнили, что можетераспоряжаться здесь!
– Я предлагаю, – ответил Мейсон, – всем покинуть комнату.Если вы предпочитаете остаться, что ж – это ваше дело! – Он протиснулся мимопузатого адвоката. – Пойдем, Джим, мы их предупредили! Если они хотят остаться,то пусть потом объясняются с отделом по расследованию убийств.
Дункан, внезапно охваченный подозрением, схватил за рукуМэддокса.
– Послушайте, Фрэнк, – заявил он, – давайте выйдем. Онстарается заманить нас в ловушку.
– Они знали, что кто-то убит. Они думали, что это я, –заметил Мэддокс.
– Выходим, выходим, – настаивал Дункан. – Поговоримгде-нибудь еще. У меня есть кое-какая информация, но я предоставлю ее толькополиции. Не дайте этому Мейсону что-нибудь подстроить вам, Фрэнк!
Они вышли из комнаты.
– Требую, – заявил Дункан в коридоре, – чтобы полициювызвали немедленно.
Перри Мейсон уже направлялся к телефону.
– Не стоит так орать, я заинтересован в этом не меньше вас.– Он снял трубку, набрал номер управления полиции и сказал дежурному сержанту:– Совершено убийство в резиденции Питера Б. Кента. Адрес: Голливуд,Лейквью-Террас, 3824… Говорит Перри Мейсон, адвокат… Я объясню, когда выокажетесь здесь. Комнату я закрыл. Очень хорошо, попробую запереть ее, еслисмогу найти ключ.
Когда Мейсон вернулся, доктор Келтон отвел его в сторону:
– Тебе следует учесть одно обстоятельство, с которым нельзяне считаться.
– Что такое?
– Если, – с нажимом уточнил доктор Келтон, – твой клиентПитер Кент намеревался совершить обдуманное убийство, то он обеспечил себенеплохое прикрытие, инсценировав все эти приступы лунатизма.
– Что заставляет тебя думать, что он все спланировалзаранее, Джим?
– Разыгранные им конвульсии.
– Знаешь что, Джим, – внезапно предложил Мейсон, – если нехочешь пропустить все назначенные тобой на утро встречи, то лучше сматывайотсюда удочки. Мне поневоле придется торчать здесь. Тебе же это необязательно.
Доктор Келтон кивнул. На его лице читалось явное облегчение.
– Можешь взять мою машину, – добавил Мейсон.
Мейсон, понизив голос, инструктировал Эдну Хаммер в углупатио.
– Не важно, что происходит, – сказал он, – главное, никто недолжен знать ничего про Санта-Барбару. – Затем взглянул на наручные часы ипродолжал: – По меньшей мере часа на два с половиной мы должны полностьюприкрыть вашего дядю Питера.