Книга Эльфийские хроники - Жан-Луи Фетжен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Их чуть больше сотни! О Господи, неужели так мало?
Его охватил приступ гнева, который он сумел подавить лишь благодаря тому, что с силой сжал ладонями поводья своего коня. Ллиана, похоже, посмеялась над ним. Каких-то сто эльфов. И это с такими силами она рассчитывала выиграть войну?
— Пришлите ко мне герцога Лео Грана! — рявкнул Пеллегун через плечо.
Когда он затем стал разворачивать своего коня, до него откуда-то издалека донеслись звуки рожка. Едва они снова обратили свой взор на вершину холма, как прозвучал еще один рожок, а потом еще один, и вскоре уже десятки рожков стали сотрясать воздух, в результате чего создавалось впечатление, что со стороны левого фланга войска королевства Логр приближается какой-то огромный отряд. Чуть позже на протяжении около одного льё на холмах появилась огромная масса воинов в муаровых плащах, которые, двигаясь, издавали не больше шума, чем высокие травы, которые колышет ветер. Эльфов было очень много — многие и многие тысячи. Они бежали так быстро, как лошадь, скачущая галопом. Они выскакивали из-за вершин холмов и затем заполняли собой их склоны, как накатывающаяся волна. Затем вдруг — без какого-либо громкого приказа, без крика, без нового звучания рожков — вся эта бесшумная движущаяся масса резко остановилась на расстоянии полета стрелы от короля и его эскорта.
Пеллегун машинально оглянулся на свое собственное войско, похожее на длинную железную змею, поблескивающую на солнце, и внушительный вид этого войска придал ему уверенности в себе. Десять тысяч человек, из которых больше половины — лучники… Две тысячи рыцарей. Никогда еще в истории королевства Логр не собиралось такое огромное войско. Легендарное войско, способное сразиться с кем угодно и победить кого угодно… Однако эльфов, похоже, было раза в два больше.
Когда Лео Гран подскакал к королю, Пеллегун и находившиеся рядом с ним люди увидели, как от огромной толпы эльфов отделилась небольшая группа, которая неспешно направилась к королю.
— Это королева Ллиана, — сообщил Лео Гран, находясь позади Пеллегуна. — Надо бы встретить ее, стоя на земле.
Король слез с коня, и его примеру тут же последовал весь его эскорт.
— Со мной пойдет Кармелид, — твердым голосом сказал Пеллегун. — Всем остальным — оставаться здесь.
Помещения для хранения оружия опустели, также ни души не было в спальнях, кухнях, оружейных мастерских и погребах. В мрачном сооружении, в которое превратилась крепость карликов, грохот битвы заставлял дрожать пол при каждом ударе тарана и при каждом попадании в стены камня, выпущенного из камнемета. Все, кто мог покинуть крепость, сделали это, а все остальные — искалеченные, обожженные, не способные стоять на ногах — доковыляли кое-как до дозорного пути, чтобы умереть с оружием в руках.
Все кончено. Крепость Агор-Дол все еще сопротивлялась лишь благодаря неимоверной толщине своих стен, защищаемых гарнизоном, который был уже скорее мертвым, чем живым. Балдвин, сопровождаемый двумя воинами из числа королевской стражи, медленным шагом шел по направлению к маленькой группе карликов, ждавших его в глубине комнаты перед большим камином, в котором пылало яркое пламя. К горлу подступил ком, на плечо давил тяжелый молот, который он нес на плече, а глаза за густыми ресницами смотрели куда-то в пустоту. Позади ждавших его карликов уже был отдернут в сторону большой занавес, скрывавший низенькую дверь, ключ от которой король сейчас нес в своей большой ладони. Последний раз он открывал эту дверь вместе со своим отцом за несколько месяцев до того, как старый Твор отрекся от престола, уступая королевскую власть ему, Балдвину.
Грустное воспоминание…
Когда карлики, увидев, что к ним приближается король, замерли в почтительных позах, Балдвину захотелось подыскать какую-нибудь подбадривающую фразу, которая была бы преисполнена самоуверенности, иронии и решительности и которая была бы уместна в этот момент — то есть перед тем, как он поведет этих храбрецов навстречу одновременно и героической, и ужасной смерти. Эта фраза должна состоять из слов, которые будут достойными того, чтобы их включили в сагу о карликах, живших в Красных Горах, — сагу о завершающем периоде их истории… Однако такие слова все никак не приходили ему в голову. Кроме того, никто из находившихся сейчас в комнате не выживет — а значит, некому будет передать оставшимся в живых карликам эти слова, и поэтому…
Когда король подошел поближе, он заметил, что один из ожидавших его воинов остался сидеть, и это нарушение придворного этикета его рассердило. Он ускорил шаг и уже открыл было рот, чтобы отругать наглеца, но тут узнал в этом наглеце Вали. Властелин Янтарных Холмов, сидя с перебинтованным боком, прятал под своим длинным плащом то, что осталось от его искалеченной руки. На его лице виднелись следы ужасного ожога, который едва не отнял у него жизнь несколько дней тому назад. Когда король подошел к ожидавшим его карликам и остановился перед ними, Вали встал, поддерживаемый теми, кто находился слева и справа от него. Всего тут было десять карликов — больше, чем требовалось, и больше, чем он, Балдвин, приказал подобрать. Это его тоже рассердило.
— Что вы здесь делаете, друг мой? — спросил он так вежливо, как только мог. — Вам здесь делать вообще-то нечего!
— Ваше Величество, — сказал Вали, склоняя голову, — король Троин приказал мне находиться рядом с вами и защищать вас до моего самого последнего вздоха — или же до тех пор, пока он не отменит это свое поручение. Именно это я и делаю…
Балдвин посмотрел на стоявших перед ним карликов с насмешливой улыбкой.
— Туда, куда мы собираемся отправиться, господин Вали, вы, я думаю, вряд ли сможете меня защитить!
— Вы правы, Ваше Величество. Именно поэтому вы туда и не отправитесь.
— Что?
Балдвина схватили с разных сторон за руки. Он при этом заметил, что на одежде одного из схвативших его карликов виднеются руны Тлагалиггина, то есть Черных Гор. Вали, получалось, отправил восвояси отнюдь не весь свой эскорт. Впрочем, Балдвин, быстренько осмотревшись, увидел, что большинство окруживших его воинов были карликами из Красных Гор. Только трое из них, не считая самого Вали, являлись воинами Троина.
— Предатели! — крикнул он, пытаясь вырваться. — Как вы смеете поднимать руку на своего короля!
— Никто вас не предает! — возразил Вали громким голосом — таким громким, чтобы перекричать Балдвина. — Как раз наоборот, Ваше Величество. У нас нет никакой другой цели, кроме как спасти вашу жизнь!
Балдвин его не слушал. Напрягая все свои силы, он лягался и всячески пытался высвободить свою руку, пока наконец — по еле заметному знаку своего хозяина — один из карликов с Черных Гор, подскочив к Балдвину сзади, не ударил его кулаком по затылку с такой силой, что король потерял сознание. Когда Балдвин упал на пол, его ладонь, сжатая в кулак, расслабилась, и из нее выпал на каменные плиты пола ключ. Вали жестом приказал одному из своих стражников подобрать его. Затем, как только стражник схватил ключ, Вали показал взглядом на короля.