Книга Каждая мертвая мечта - Роберт М. Вегнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта битва будет триумфом для Рода Буйволов, и никто не сможет отобрать у них славу.
Вдруг он почувствовал дрожь земли под ногами и на него упала гигантская тень.
Маахир остановился сразу за аф’гемидом Буйволов, махнул ушами и заревел оглушительно. А его погонщик скалился сверху, словно безумец.
И прежде чем Коссе Олювер сумел открыть рот, Госпожа Ока съехала по плетеной лесенке и встала на землю.
— Как ситуация?
Буйвол вдохнул поглубже, готовый произнести длинную речь. «Клянусь Углями в Сердце Агара, о чем только она думает?»
— Даже не пытайся, — прорычала она негромко и грозно. — Я не в настроении. Ты сам приказал приготовить мне слона.
— Но думая, что ты станешь ездить по вершине холма, госпожа! Где-то там. — Он ткнул куда-то в сотню ярдов за ними. — Тут опасно.
— Сюда долетают стрелы и камни?
— Нет. Но это не значит, что до нас не добросит камень умелый пращник. А Маахира сложно не заметить.
— И полагаю, именно это ты и имел в виду, Коссе. — Деана д’Кллеан махнула солдатам, что кружили подле баллист, и ближайший выпустил связку стрел. — Я должна оставаться на виду — и одновременно вдалеке. Но Самий не слушается твоих приказов — он слушается меня. Сколько мы еще можем держаться тут?
Он пожал плечами, бряцая доспехом.
— Сколько понадобится, госпожа. Мы не использовали еще и пятую часть снарядов для машин, а чародеи даже не вспотели. Говорят, что это самая легкая битва, которую им пришлось вести.
— И уже мысленно получают заработанное золото. Помнишь приказы? О пленных?
— Брать.
— Именно. А есть у тебя уже какие-то? Потому что Сампоре утверждает, что ни один раб не дал схватить его живьем.
— Около сорока. Большая часть — тяжело ранены. Тебе нужен язык, госпожа? Могу приказать разогреть железо.
Она сделала жест, который ничего ему не сказал.
— Нет. Нет нужды. Но я напоминаю, что не желаю бессмысленной резни в конце. Не хочу вечером задыхаться от дыма тысяч тел.
— Я понимаю, но Агар…
— Я чувствую, что он в добром настроении. Хочешь со мной поспорить насчет этого?
— Нет, госпожа.
«Как она это делает?» — подумал Олювер. Он помнил Деану д’Кллеан с первой их встречи, сразу после того, как ее вознесло к власти. Тогда она казалась подавленной и напуганной тем, что происходило вокруг. А сейчас? Коссе обращался к ней «госпожа», потому что так было нужно, но чувствовал, что «госпожа» — правильное слово, с помощью которого и следовало обращаться к этой женщине.
Его прервал топот копыт.
— Ды-ы-ым! Дым на правом фланге! — Гонец осадил коня и, увидев Пламя Агара, соскочил с седла. — Госпожа, аф’гемид, бунтовщики ставят заслон из дыма напротив нашего лагеря!
Коссе Олювер глянул на поле. И правда, левый фланг бунтовщиков, тот, что у реки, тонул в молочных клубах. Еще несколько минут назад их не было, а значит — это спланировано. К тому же ветер сдувал дым в сторону их рядов.
К счастью, ротами наемников командовали опытные офицеры.
— Что это означает? — спросила Деана д’Кллеан со странным напряжением в голосе. — Попытаются сбежать под прикрытием дыма?
— Если бы все было именно так, они бы поставили дымы по всей передней линии. Нет, полагаю, что они откатились от нас столько раз, что теперь попытают счастья с наемниками в нашем лагере. Мы заставили их действовать решительно. — Он указал на Маахира: — Ты должна отступить на безопасное расстояние. Немедленно, госпожа.
Она молча кивнула и взобралась на спину слона.
Олюверу пришлось признать, что это была одна из тех вещей, которые он в ней любил. Деана никогда не спорила, услышав добрый совет.
Он поклонился в сторону бронированной башенки на спине у животного и развернулся к гонцу.
— Пусть Ален Тс’ардан подтянет восемь бритахов на правый фланг. Они должны быть готовы помочь лагерю, если наемники не выстоят.
— Выполняю!
— Хорошо. Остальные отряды в нашем лагере должны находиться в полной готовности. Хватит бить баклуши.
* * *
Что-то происходило. Кайлеан соединилась с духом Бердефа и теперь смотрела на лагерь его глазами. Пока что отряды, ждущие в резерве, вели себя довольно свободно, а наемники — почти беспечно, сидя под дающими тень навесами и играя в кости. Даже профессиональная пехота Коноверина не выказывала никаких признаков беспокойства. Правда, солдаты ходили в полном доспехе, но их щиты и длинные копья стояли в стороне, а командиры даже позволяли подчиненным выпить разбавленного вина.
Теперь это изменилось, а Кайлеан могла собственными глазами увидеть, на что способен Род Буйвола. Едва только зазвучали барабаны, тяжелая пехота из банды предающихся отдыху бездельников мгновенно превратилась в военную машину. Щиты и копья исчезли со стоек, словно их ветром сдуло, и меньше чем за минуту солдаты собрались в отряды, насчитывающие больше сотни человек.
Потом несколько из них убежали куда-то, ритмично покрикивая.
Наемники оставили кости и теперь собирались в роты. Может, те не сравнялись бы с Буйволами умениями и наверняка имели худшую экипировку, но все равно сверкали таким количеством стали, что можно было только позавидовать.
— Что видишь, Кайлеан? — Ласкольник положил ей руку на плечо, вырывая из транса.
— Готовятся. Но я не знаю к чему. Пока что не кажутся обеспокоенными.
— Йанне?
Птичник прикрыл глаза. Он использовал свой талант уже долгое время и устал, ему все сложнее становилось овладеть телом какой-либо птицы.
— Над рекой поднимается дым, кха-дар. Закрыл воду и часть правого крыла коноверинцев. — Тяжелым жестом он махнул в сторону выхода из палатки. — Часть из них пошли к лагерю, остальные ждут и…
Он заморгал, тряхнул головой и вдруг тяжело вздохнул.
— Не справлюсь. У меня сейчас голова лопнет. Нужно отдохнуть.
— Все нормально, Йанне. — Ласкольник не выглядел разочарованным. — Ты прекрасно поработал.
Кошкодур встал, потянулся так, что захрустели суставы, и выругался.
— Проклятие, я слишком старый, чтобы столько времени сидеть на жопе и ничего не делать. Мы наконец-то отправимся куда-нибудь, кха-дар?
Улыбка командира чаардана выглядела почти иронично.
— Пока что нет, Сарден. Терпение. Лея, прошу, измажь немного ладошки.
Девушка нахмурилась.
— Посреди битвы? И что именно я должна услышать?
— Скрип осей и трясение земли под колесами. То есть — фургоны, дочка. Фургоны.
* * *
— Лагерь! Лагерь рабов движется!