Книга Стальная Крыса. Золотые годы - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что значит, ты не можешь прочитать надпись?! Она же на эсперанто, языке, который знают в Галактике все. Слушай, как красиво звучит: «Vi alvenas je la pordo de la teruro de…»
Нет, сынок, я не выпендриваюсь, а приказываю тебе: как только покончишь с этим заданием, сразу же учи эсперанто.
Так-то лучше. А надпись над воротами означает примерно следующее:
ЧУЖЕСТРАНЕЦ, ТЫ У ВРАТ В ЛАБИРИНТ, В КОТОРОМ ЗАКЛЮЧЕНО УЖАСНОЕ ЗВЕЗДНОЕ ЧУДИЩЕ. БУДЬ НАЧЕКУ! ПОМНИ, ВОЙТИ В ЛАБИРИНТ ДЛЯ ТЕБЯ — ВЕРНАЯ СМЕРТЬ. МЫ, КАКАЛОКИ, ДРЕВНЕЙШАЯ РАСА ВО ВСЕЛЕННОЙ, ПОСТРОИЛИ СЕЙ ЛАБИРИНТ, СПАСАЯ ГАЛАКТИКУ ОТ УЖАСНОГО ЧУДИЩА, НО РАЗУМНЫЕ СУЩЕСТВА — НЕБЛАГОДАРНЫЕ ТВАРИ. ДОКАЗАТЕЛЬСТВО СЕМУ ТОТ ФАКТ, ЧТО, ЗАКОНЧИВ СТРОИТЕЛЬСТВО, МЫ ИСЧЕРПАЛИ СВОИ ФИЗИЧЕСКИЕ И ДУШЕВНЫЕ СИЛЫ И ПОГИБЛИ, НО ТАК И НЕ ДОЖДАЛИСЬ НИ ЕДИНОГО СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ. ЗНАЙ ЖЕ, ЧУЖЕСТРАНЕЦ, ЧТО И НАМ ТЕПЕРЬ НАПЛЕВАТЬ, ВОЙДЕШЬ ТЫ В ЛАБИРИНТ ИЛИ НЕТ, ОСТАНЕШЬСЯ ЖИВ ИЛИ ОКОЛЕЕШЬ.
Согласен, звучит не слишком обнадеживающе.
Но ты, наверное, забыл, что последовать за безумным профессором в ужасный лабиринт на 96 тебе придется независимо от твоих желаний?
Но если настаиваешь, что ж, отдохни на 223.
226
Мрачная комнатенка, без света. Скорее даже чулан. Ты на ощупь обнаруживаешь три двери.
Одна ведет на север к 294.
Другая на запад к 202.
Третья на восток к 296.
Ты поворачиваешь ручку ближайшей двери, она распахивается, и ты выходишь.
227
Огромный зал с величественными колоннами, подпирающими высокий резной потолок. Испещренные трещинами и выбоинами колонны по виду ровесники планеты. От твоих шагов с них сыплются каменные крошки и поднимается пыль. Обойдя на цыпочках зал, ты находишь три двери.
На север 253.
На запад 341.
На юг 297.
Скорее, пока не обвалился потолок, беги из зала!
228
Надо же, вода выливается из небольшого отверстия под потолком, а выход из комнаты только один.
Возвращайся на запад к 222.
229
Утомленное непривычно долгим разговором звездное чудище повалилось на пол и захрапело. Ты замечаешь, что безумный проф вовсе не спал, а усердно открывал клетку и сейчас, преуспев в своей затее, убегает во все лопатки к двери с надписью «ВЫХОД».
Если ты сломя голову кинешься за ним, то окажешься на 35.
А если застынешь, разинув рот, то — на 197.
230
Ты бежишь от монстра, и я не виню тебя. Перед твоими глазами мелькают кусты, деревья, ты взбираешься на холм, спускаешься с него, огибаешь другой… Глаза твои заливает пот, каждый вдох дается с великим трудом. Ты боязливо бросаешь взгляд через плечо. Никого!
Ты тяжело опускаешься в тени раскидистого дерева, приваливаешься спиной к стволу, обмахиваешь лицо рукой. Несколько отдышавшись, поднимаешь глаза и…
Метрах в пятнадцати от тебя к прыжку готовится Зеленый Пупок, смертельно опасный монстр.
Встать ты уже не успеешь! И размышлять некогда! Ты выхватываешь стрелу, натягиваешь тетиву и, почти не целясь, стреляешь и переносишься на 88.
231
Атакуешь! Прыгаешь прямо на пистолет! Да ты, оказывается, смельчак! Или безумец!
Но ты слегка опоздал — проф нажимает на спусковой крючок, и ты получаешь в лицо облако газа.
У тебя кружится голова, и ты без чувств падаешь на 82.
232
Отлично сработано!
Стражник по инерции проносится мимо, и, воспользовавшись этим, ты бьешь его рукоятью меча по затылку. Он падает, но с удивительным проворством вскакивает на ноги и вновь атакует.
Примерившись, ты наносишь ему удар мечом в грудь.
Что дальше, узнаешь на 81.
233
Ты счастливчик!
Сейди-Садистик выставляет правую руку, ее большой палец направлен вверх. Всхлипывая, ты отправляешься на 348.
234
Ты попал в здоровенное, наполненное огромными ржавыми механизмами гулкое помещение — скорее всего, электростанцию древних. Зная, что остановка — верная смерть, ты несколько часов бродишь среди давно бездействующих механизмов. В конце концов выясняешь, что отсюда два выхода.
На север к 220.
И на восток к 241.
235
Ужасное место! В лицо тебе летят подхваченные порывами ураганного ветра колючие песчинки. Жара, духота, пыль!
Прикрой ладонью глаза и беги!
На ощупь ты находишь два пути.
На север к 222.
И на юг к 220.
Быстрее выбирайся любым из них!
236
OX! AX! КАКОЙ КОШМАР!
Быстрее туда, откуда сюда попал.
237
Не самый удачный прием!
Стражник, размахивая кинжалом, отливающим в лучах заходящего солнца багровым светом, уклоняется от твоего меча и через миг оказывается рядом с тобой. Ты уворачиваешься, но недостаточно проворно.
Удар кинжалом приходится по шлему, и ты, оглушенный, падаешь на 79.
238
Ты попал в крошечную, увешанную паутиной и пропыленную каморку всего с одним выходом. Тем самым, через который ты сюда и вошел. Ну хоть согрейся немного.
А потом ступай в комнату-холодильник на 241.
239
Ты в комнате с двумя дверями. Из-за них доносятся приглушенные крики толпы, перед тобой стоит дрожащий старик. Прислушайся, что он говорит сдавленным голосом.
— Салют тебе, осужденный на скорую смерть! Выйдя на арену, помни, что