Книга Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно. Когда начнем?
— Думаю, чем раньше, тем лучше. И скажи этим парням, что ты сама тоже будешь покупать дом. Они будут рады съесть два куска пирога сразу.
— А как быть с мебелью и всем остальным? — Он пожал плечами. — Что мы будем с ними делать?
— Ну, если ты купишь что-нибудь подходящее, то возьмешь всё себе, — сказал Дэнни.
— А если что-нибудь подходящее купишь ты? — спросила Рия.
— Не думаю. Это будет что-нибудь небольшое. К тому же… — Он замялся.
— Понимаю. Бернадетта предпочтет начать новую жизнь с новой мебелью.
— Не думаю, что она вообще заметит, какая мебель стоит в доме, — печально сказал Дэнни.
Рия потрогала стул с дутой спинкой. Один из тех, которые они нашли в доме священника. Тогда эти стулья были обтянуты рваной волосяной бортовкой. Всё, что было в этой комнате, искали и находили с любовью. Но не прошло и двадцати лет, как эти вещи стали им обоим совершенно безразличны…
Она не могла выдавить ни слова.
— Да, это нелегко, но мы справимся.
— Точнее, я справлюсь. — Рия надеялась, что сказала это без горечи.
— Ты понимаешь, почему я это предлагаю?
— Понимаю. А вдруг ты скажешь, что я продешевила и сделала неправильный выбор?
— Нет, не скажу. Поверь мне.
Она поверила.
— Ладно. Я поговорю с Колмом сегодня же. Мне не терпится покончить с этим и начать зарабатывать себе на жизнь своими руками.
— Ты всегда работала на износ, — с одобрением и легкой досадой ответил Дэнни.
От этих слов Рия чуть не заплакала.
— А ты сможешь найти себе место? — спросила она.
— Это не так легко, как я думал. Мне советуют выбрать Другую сферу. Боюсь, не так уж много агентств горит желанием раскрыть мне свои объятия и кошельки. Но всегда найдется что-нибудь.
— Например?
— Например, связи с общественностью в строительной промышленности или в торговле недвижимостью. Или покупка мебели у дилеров. Еще есть дома, из которых выбрасывают прекрасные старые вещи и покупают вместо них сосну и хром.
Он говорил делано небрежным тоном. Заметить, что на душе у Дэнни Линча скребут кошки, мог только тот, кто хорошо его знал. Рия все поняла, но не подала виду.
В табор они приехали уже вечером. К оградам были привязаны лошади, на ступеньках кибиток играли дети. Мальчики с надеждой устремлялись к каждой прибывавшей машине.
— Мы к миссис Коннор, — сказала Рия.
— Она ушла, — ответил парнишка с рыжими волосами и белоснежной кожей.
— Ты знаешь, куда? — спросила Мэрилин.
— Нет. Знаю только, что это случилось вчера вечером.
— Но тебе наверняка известно, где ее искать. — Рия потянулась за кошельком.
— Нет, миссис, ей-богу. Если бы мы знали, то сказали бы. Люди приезжают все время, ищут ее, но мы не можем сказать то, чего не знаем сами.
— Может быть, у нее остались родственники? — Рия обвела взглядом кибитки, в которых жил этот кочевой народ.
— Нет. Спросить не у кого.
— Но ведь все вы здесь родня между собой. Она нам очень нужна.
— Мы хотим ее поблагодарить, — сказала Мэрилин.
— Знаю. Еще вчера вечером тут было полно машин. Даже сейчас здесь стоят двое и разговаривают с моим братом. Он говорит им, что мы понятия не имеем, где она.
— Может быть, она заболела? — спросила Рия.
— Она не сказала нам ни слова, миссис.
— И никто… э-э… никто не занял ее место? — поинтересовалась Мэрилин.
— Нет. Разве для этого не нужен особый дар? — спросил мальчик с прозрачным лицом.
Поздно вечером они обедали в ресторане Колма. Шон и Энни держались за руки и ели баклажаны с красной фасолью.
— Шон теперь тоже не ест мертвых животных, — с гордостью сказала Энни.
— Ты молодец, Шон, — похвалил мальчика Колм.
— Финола Данн сказала, что навещала подругу в больнице и видела там вашу сестру, — брякнул Брайан.
Рия закрыла глаза. Мэрилин рассказала ей историю с Кэролайн. Брайан был последним человеком в Ирландии, кому следовало об этом знать.
— Да, конечно. Она слегка приболела, но сейчас ей намного лучше. А подруге миссис Данн тоже лучше? — не потеряв хладнокровия, спросил Колм.
Рия посмотрела на него с горячей благодарностью.
— Честно говоря, я думаю, что ее подруга — наркоманка. Но надеюсь, что ей станет лучше. Так бывает, правда?
— Конечно, бывает, Брайан, — ответил Колм. — И очень часто.
К их столу подошли Барни и Мона Маккарти.
— Рия, я хотела поздравить вас с возвращением. А вам, Мэрилин, пожелать счастливого пути. — В последнее время Мона держалась очень величественно.
— Мама собирается готовить за деньги. Вы знаете богатых людей, которые станут покупать ее еду? — с надеждой спросил Брайан.
— Кое-кого знаем, — ответила Мона. — И конечно, замолвим словечко за твою маму.
Барни Маккарти не терпелось закончить этот разговор. Колм повел их к заказанному столику. По его поведению нельзя было догадаться, что Барни бывал в этом ресторане с другой женщиной. И что его счета оставались неоплаченными, пока поверенный не попросил прислать ему накладные на наиболее крупные суммы.
Этот поверенный был нанят миссис Маккарти, а не мистером Маккарти.
— Не хотите зайти к Розмари попрощаться? — спросила Рия у Мэрилин.
Энни вздрогнула и подняла глаза.
— Наверное, лучше оставить ей записку, — ответила Мэрилин.
— Конечно, а почему бы и нет? — небрежно спросила Рия.
В этот момент Колм позвал ее на кухню, чтобы показать приготовленные на сегодня десерты и обсудить, что новенького она может предложить.
— А можно мне тоже на кухню? — У Брайана загорелись глаза.
— Только если ты будешь молчать, — сказала ему мать.
— Шон, сходи с ними и, если Брайан попробует что-нибудь сказать, зажми ему рот, ладно? — попросила Энни.
Польщенный отведенной ему ролью героя, Шон Мэйн встал и послушно пошел на кухню.
Оставшись наедине, Мэрилин и Энни посмотрели друг на друга.
— Вы не любите Розмари, — сказала Энни.
— Не люблю.
— А почему?
— Сама не знаю. Но понимаю, что говорить об этом твоей матери не следует, они давние подруги. А ты, Энни? Я вижу, ты тоже ее недолюбливаешь. За что?
— Не могу объяснить.