Книга Миссия - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне так нравится быть с тобой наедине, – мечтательно сказала Фенн. – Может, остановимся и еще немного отдохнем в тени деревьев?
– Похоже, я разбудил в тебе дремавшего дракона.
– Я обнаружила, что мой дракончик никогда не спит, – заверила она. – Он всегда готов поиграть. Надеюсь, он тебя не утомил, господин?
Таита отвел ее к деревьям.
– Интересно посмотреть, кто из нас устанет первым, – сказал он.
Страшная новость об исчезновении Таиты погрузила всех в траур. На следующий день, когда лошадей снова завели на суда и пустились вниз по течению, флотилия напоминала погребальную процессию. Люди потеряли не только мага, но и Фенн. Ее красота и приветливость служили всем талисманом. Молодые женщины, которых, как Сидуду, она освободила из питомников, боготворили ее.
– Хоть я и знаю, что это неправда, даже я ее оплакиваю, – прошептала Сидуду Мерену. – Зачем Таите такой жестокий обман?
– Он должен начать новую жизнь – ради себя и Фенн. Мало кто из знавших его древним седобородым старцем поймут и примут волшебное превращение. В его возрождении усмотрят черную магию, злое волшебство. Их с Фенн начнут бояться и гнушаться ими.
– Поэтому они пойдут куда-нибудь, куда мы не сможем за ними следовать?
– Не могу утешить тебя, поскольку думаю, что так оно и будет. – Мерен обнял девушку за плечи. – Отныне мы должны идти своим путем. Найти силу и цель друг в друге.
– Но что будет с ними? Куда они пойдут? – не успокаивалась Сидуду.
– Таите нужна мудрость, которой мы с тобой понять не можем. Вся его жизнь была поиском. Теперь, когда она стала вечной, вечным будет и поиск. – Он задумался над своими словами и с редкой для него прозорливостью добавил: – Это либо великое благословение, либо тяжелое бремя.
– И мы никогда больше не увидим их? Пожалуйста, скажи, что это не так.
– Увидим – на прощание. В этом я убежден. Они не поступят с нами так жестоко. Но скоро наступит день, когда они уйдут навсегда.
Мерен внимательно смотрел на пробегающий мимо берег в поисках знака, который обещал оставить Таита. И наконец увидел яркую вспышку – отражение солнца от полированного металла. Он заслонил глаза и снова вгляделся.
– Вот оно!
Он повернул галеру к берегу. Гребцы осушили весла. Мерен перепрыгнул промежуток между палубой и сушей и подбежал к мечу, воткнутому в землю. Мерен выдернул его и помахал над головой.
– Меч Таиты! – крикнул он Тинату на следующей галере. – Это предзнаменование.
Тинат высадил поисковый отряд, который обшарил берег на пол-лиги во все стороны, но никаких других следов присутствия человека не нашел.
«Ах, старый лис! – подумал Мерен. – Таита играет свое представление с таким мастерством, что даже я почти поверил».
Он улыбнулся про себя, но с серьезным лицом сказал:
– Искать бесполезно. Этих дел нам не понять. Если Таита, маг, потерпел поражение, на что надеяться нам? Надо возвращаться к флотилии, покуда нас не постигла та же участь.
Все охотно послушались, снедаемые суеверным страхом, и поспешили найти убежище на галерах. Как только все оказались на борту, Мерен приказал продолжать плавание. Гребцы заняли места на скамьях и с лигу гребли молча.
Хилто стоял на носу у загребного весла. Внезапно он поднял голову и запел. Голос у него был грубый, но мощный: он привык отдавать приказы, перекрывая грохот битвы. Этот голос полетел над тихой рекой:
Привет тебе, страшная богиня Хаг-эн-Са,
чьи годы уходят в бесконечность!
Привет тебе, хранительница первых врат.
Ты живешь в недрах земли. Ты каждый день
умираешь с заходом солнца.
На рассвете ты оживаешь. Каждый день ты
возрождаешься юной, как цветок лотоса.
Таита знает слова силы.
Пропусти его через первые врата!
Это была глава из Книги Мертвых, посвященная проводам царя. Все подхватили песню и пропели рефрен:
Пусть пройдет туда, куда мы не можем идти.
Пусть узнает тайны темных мест.
Он стал мудрым змеем могучего Гора.
Хилто запел следующую часть:
Привет тебе, Сет, уничтожитель миров!
Привет, могучий повелитель душ, ты,
чья божественная душа внушает ужас!
Пусть душа Таиты пройдет вторые врата.
Он знает слова силы.
Пусть Таита пройдет к лотосовому трону Осириса,
за которым стоят Исида и Хатор.
Все снова подхватили, и женщины тонко подпели:
Пусть пройдет туда, куда мы не можем идти.
Пусть узнает тайны темных мест.
Пусть пройдет!
Пусть пройдет!
Стоя на первой лодке у кормчего весла, Мерен пел вместе со всеми. Рядом дрожал и готовый пресечься от полноты чувств, когда она брала высокие ноты, голос Сидуду.
Мерен почувствовал легкое прикосновение к правой руке, лежавшей на весле. Он вздрогнул от неожиданности и осмотрелся. Рядом никого не было, но прикосновение было вполне осязаемым. Пробыв долгие годы спутником Таиты, Мерен научился не смотреть прямо на источник, поэтому посмотрел в сторону и увидел у границ поля зрения какие-то смутные очертания. Но когда хотел приглядеться, они исчезли.
– Маг, это ты? – спросил он шепотом, не шевеля губами.
Из воздуха пришел такой же неслышный ответ:
– Я с тобой, а Фенн стоит рядом с Сидуду.
Как и было задумано, маг с ученицей поднялись на борт, когда галеры причалили там, где Таита воткнул свой меч. Мерен старался ничем не выдать свою радость и облегчение, чтобы остальные ничего не заметили. Он чуть повернул голову и увидел рядом с Сидуду другую бесплотную тень.
– Фенн стоит слева от тебя, – предупредил он Сидуду. Та удивленно оглянулась. – Ты не сможешь ее увидеть. Попроси дотронуться до тебя.
Почувствовав легкое прикосновение невидимых пальцев Фенн, Сидуду радостно улыбнулась.
Когда позже снова причалили и начали воздвигать зарибу, Мерен обратился к собравшейся толпе:
– Мы воздвигнем святилище на носу первой галеры, на том месте, которое они предпочитали, когда были с нами. В этом убежище души Таиты и Фенн смогут отдыхать в течение девяноста дней, пока они еще захвачены этим планом существования и не могут пройти первые врата подземного мира.
Небольшую часть палубы на носу окружили тростниковой оградой, внутри положили спальные матрацы и вещи пропавшей пары. Каждый вечер Сидуду делала подношения: еду, воду и пиво, к утру все это исчезало. Все приободрились и повеселели, узнав, что душа мага по-прежнему присматривает за ними. Люди вновь стали улыбаться и смеяться, но держались подальше от святилища на палубе.
Приплыли в Квебуи, Место Северного Ветра, где река, по которой они прошли такое огромное расстояние, принимала еще один могучий приток, берущий начало в восточных горах, и становилась подлинным Нилом. Квебуи почти не изменился с тех пор, как они видели его в последний раз, только орошаемые поля вокруг города разрослись, а табуны лошадей и стада коров паслись на зеленых лугах ближе к глиняным городским стенам. Неожиданное появление большой военной флотилии привело воинов и жителей в страх и отчаяние. Но Мерен показался на носу передовой галеры и объявил о своих дружественных намерениях, и наместник Нара его узнал.