Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Поцелуй навылет - Фиона Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй навылет - Фиона Уокер

243
0
Читать книгу Поцелуй навылет - Фиона Уокер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 ... 167
Перейти на страницу:

— Я думаю, — Жоржет глубоко вздохнула, — что тебе следует вернуться в гостиную, найти его и все рассказать. Абсолютно все, Фоби. Прямо сейчас.

— Я не могу! — задохнулась она. — Саския…

— К черту Саскию! Ты любишь его, дорогая. Он тоже тебя любит, по всей видимости. Сюзи говорит, что эта история в любом случае попадет во все газеты. Ты должна спасать свою…

— Сюзи?

— Ты должна рассказать ему об этом, пока еще не слишком поздно, Фоби. — Жоржет сжала ее руки еще крепче, говоря негромко и горячо. — Если ты во всем признаешься и расскажешь о своих чувствах, то у тебя будет шанс сохранить вашу любовь. Когда эти ужасные слухи появятся в прессе, вы с Феликсом сможете создать единый фронт, чтобы опровергнуть их, — вы будете держаться за руки, улыбаться перед камерами и высмеивать их. Это даже могло бы стать неплохой рекламой для Феликса.

— Сюзи Миддлтон — твоя падчерица, не так ли? — Фоби резко отступила. — Это она послала тебя сюда?

— Да, она моя падчерица, но…

— Вот почему ты помогаешь Флисс. — Глаза Фоби расширились от ужаса. — Ты шпион Сюзи, да? Поэтому ты так заботишься о паблисити Феликса?

— Я хочу помочь тебе, Фоби. — Жоржет вздохнула. — Ты больше не можешь сохранять контроль над ситуацией, и я хочу тебе помочь.

— И создать Феликсу хорошую рекламу? Очень благородно с твоей стороны.

— Сюзи действительно попросила меня следить за развитием событий. — Жоржет убрала блестящие черные волосы за уши и спокойно посмотрела на Фоби. — Но не из-за чертовой карьеры Феликса. Кроме того, он ее уже уволил. Она заботится об этом маленьком негодяе так же, как и ты. Она и раньше вытаскивала его из довольно серьезных неприятностей.

Фоби прижала ладони к лицу.

— Тебе не кажется, что сейчас довольно поздно за нее вступаться?

— Скажи ему, Фоби. Ради вас обоих. Я присмотрю за Саскией.

— Эй, здесь еще осталось белое вино? — В дверях показался Дилан.

Развернувшись, Фоби выбежала из кухни.


Ее сердце билось о ребра, как свинцовый маятник. Весь следующий час она напивалась и старалась избегать Феликса. Поскольку с каждой минутой прибывало все больше гостей, делать это становилось все проще.

Фоби посмотрела на часы. Три часа и четыре минуты до того, как она навсегда потеряет Феликса. Но почему она избегает его?

Окруженный толпой друзей в гостиной, Феликс почесывал затылок под шляпой и весело смеялся, когда какая-нибудь девушка с восторженными криками ощупывала его мускулы.

Фоби смотрела на него из холла, и ей казалось, что ребра сжимаются все сильнее.

Внезапно Феликс поднял взгляд и посмотрел прямо на нее. Он улыбнулся счастливой улыбкой и беззвучно произнес: «Ты в порядке?»

Фоби со слезами на глазах отвернулась и бросилась бежать в противоположном направлении.

В самом темном углу холла она выпила три бокала белого вина подряд. Она знала, что была близка к потере сознания от избытка алкоголя, но бессознательность внезапно показалась ей намного предпочтительнее ответственности. Жизнь алкоголика в ее глазах становилась невероятно заманчивой.

Фоби выпила немного водки и посмотрела на часы. Два часа и сорок восемь минут.

Флисс вновь появилась в гостиной с невероятно красным Манго. Он излучал жар, словно радиатор, и светился сердитым красным цветом от платиновых волос до резиновых подошв парусиновых туфель.

В первый раз за вечер Фоби разразилась громким смехом, забыв о своем горе под действием спиртного и почувствовав странную беззаботную эйфорию.

— Это не смешно, — прошипел Манго. — Я в агонии.

— Если ты окажешься жертвой, то тебя будет нетрудно выследить. Я уверена, что ты светишься в темноте.

— Нет, я пылаю, — огрызнулся Манго и ушел, оставляя Флисс рядом с Фоби.

Фоби с облегчением вздохнула, выпила еще немного водки.

— Манго гей, Флисс.

— Что? — Флисс прислонилась к ней, теряя равновесие.

— Прости меня. — Фоби виновато закусила губу и еле сдержала пьяную отрыжку. — Я знаю, что мне нужно было сказать об этом несколько недель назад, но ты была так увлечена им, что не стала бы меня слушать, ты же знаешь.

— О! — Брови Флисс взлетели к шляпе, и она некоторое время смотрела на Фоби, стараясь осознать услышанное. Затем она начала хохотать. Повиснув на руке Фоби и тревожно наклонившись к полу, она тряслась от смеха, пока не схватилась за живот.

— Какая же я дура, — с трудом сказала она, выпрямляясь с помощью руки Фоби. — Неудивительно, что у него на лице было такое отвращение, когда я намазывала его каламином. Бедняга. А мне так это нравилось. Боже, кажется, я немного перебрала, Фоби. По-моему, я только что сказала ему, что он самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо видела!

Фоби поморщилась:

— И что он ответил?

— Он просто согласился со мной! — Флисс вновь взвизгнула от смеха. — Он выглядел таким серьезным и искренним, что мне стало противно. Боже, что за полный идиот…

Фоби вовремя подхватила Флисс, чтобы она не упала.

Выпрямившись, Флисс вытерла выступившие слезы.

— Все равно я солгала ему, когда сказала, что он самый сексуальный мужчина на земле, подружка. Феликс намного превосходит его в сексуальности. А Дилан, пожалуй, самый милый.

— Добрый и забавный, преданный и талантливый, — подсказала Фоби.

— Знаешь, по-моему, он мне нравится, Фоби. — Флисс задумчиво кивнула. — Как ты думаешь, подружка, у меня еще есть шанс? Кажется, он довольно сильно увлечен Саскией.

Фоби посмотрела на серьезное лицо подруги и рассмеялась, крепко обнимая ее.

— Ты права — ты действительно дура! Иди к нему.

В этот момент в дом ворвался Пэдди вместе с Селвином, Жасмин и Надей, которые только что повергли в шок местных жителей в баре. Брюки Пэдди сочетались с очень дырявыми носками, открывающими участки волосатых ног, кроссовками с шестнадцатью дырками, плоской кепкой, джинсовой рубашкой и хулиганской кожаной курткой.

Почти все в холле повернулись, чтобы посмотреть на него.

— Я по уши в долгах, да, — провозгласил он с сильным ирландским акцентом.

Он кивнул Селвину.

— Поэтому я собираюсь насладиться этой хорошенькой служанкой, чтобы забыть о своих печалях. — Он кивнул в сторону Нади, которая оказалась одета в костюм французской горничной.

Под шум аплодисментов он прошел в гостиную неверной походкой как раз в тот момент, когда Стэн прокричал голосом рыночного зазывалы, что серебряный поднос ждет потенциальных подозреваемых в убийстве.

— Началось. — Флисс прислонилась к Фоби для поддержки.

1 ... 149 150 151 ... 167
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй навылет - Фиона Уокер"