Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вечный ястреб - Дэвид Геммел 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечный ястреб - Дэвид Геммел

254
0
Читать книгу Вечный ястреб - Дэвид Геммел полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 79
Перейти на страницу:

— Я люблю тебя.

— Ох, не в строгости ты росла, — усмехнулся отец. — Всегда получала то, что хотела.

Они сошли вниз. Касваллон, гревший руки у огня, лукаво сощурился:

— Как поживаешь, отец?

— Да уж чего хорошего, когда у тебя зять ворюга! — рявкнул Маггриг.

Мэг вздохнула и оставила их одних.

— Можно ли так говорить с мужем собственной дочери?

— В злосчастный день ты переступил мой порог. — Маггриг прошел к столу, налил себе меду, посмаковал. — Знакомый вкус. Такой мед Интош варит.

— В самом деле?

— Только этого мне и не хватало для полной радости. — Маггриг скорбно смежил глаза. — Под окном пасется мой племенной бык, в кубке плещется мед моего доброго друга.

— Поздравь его от меня. Лучшего я не пробовал.

— Непременно. А Гаэлен где же?

— Я отправил его в деревню знакомиться с другими ребятами.

— Разумно ли это?

Касваллон, посерьезнев, налил и себе.

— Этого все равно не минуешь. — Он предложил Маггригу стул, сел напротив, отпил глоток. — Он парень хороший, Маггриг, но много испытал на своем веку. Как бы они его не обидели. Агвейн у них верховодит.

— Зачем же ты послал его к ним?

— Поучиться. Человек только и делает, что учится выживать. В городе он прошел неплохую школу — теперь должен усвоить, что в горах жизнь точно такая же.

— Горькие слова. Будто и не твои.

— Все меняется, и я тоже. Я видел, как аэниры разграбили Атерис. Они орудовали, как лисы в курятнике.

— Я слышал, ты встречался с ними в горах?

— Было дело, — хмыкнул Касваллон.

— Двоих убил, говорят.

— Убил. Поневоле.

— Как думаешь, они нападут на нас?

— Война неизбежна.

— Согласен с тобой. Ты уже говорил с Камбилом?

— Он на дух меня не выносит, — засмеялся Касваллон. — Если я говорю «добрый день», он это принимает за оскорбление.

— Так поговори с Леофасом. Подумайте, как вам быть.

— Да, пожалуй. Он человек сильный.

— Больше того, он хитрый.

— Прямо как ты.

— Точно. Как я.

— Я повидаюсь с ним. А за свои стада можешь не беспокоиться, я этим больше не занимаюсь. Атерис отбил у меня вкус к подобным делам.

— Рад слышать.

Касваллон вновь наполнил их кубки.

— Разве что за Интошевым медом еще наведаюсь.

— Я бы не советовал.

3

Агвейн обсуждал, как им проучить низинника. Еще с десяток парней — сыновья старшин, которые сами со временем станут старшинами — сидели около сына лорда-ловчего широким кружком и слушали молча, без возражений. Гвалчмай тяготился этим. Сам сирота, он знал, что такое одиночество и холод внутри. Его не обижали лишь потому, что он всегда забавлял других и состоял на побегушках у старших мальчиков. Страх прочно сидел в его сердце. Когда Гвалчмаю было семь лет, его отца убили за браконьерство на землях Паллидов, мать сгорела от легочной болезни всего через год. Мальчика взял к себе Бадрейг, чей сын был ровесником Гвалчмая. В их доме Гвалчмаю жилось хорошо, но он очень любил родителей и несказанно горевал, потеряв их.

На пороге пятнадцати лет он был самым низкорослым из своих сверстников. Гвалчмай хорошо бегал и метко стрелял, но для первенства в этих искусствах ему недоставало силенок. В беге на короткие расстояния он побивал самого Агвейна, из детского лука на двадцати шагах попадал в цель лучше взрослых фарленских лучников — но большой лук он просто не мог согнуть, да и стреляли на Играх самое малое с тридцати шагов.

Агвейн, высокий, пригожий, с ослепительной улыбкой, не был вообще-то злым, но сегодня, расписывая, как они будут мучить низинника, так и кривился от злости. Гвалчмай не понимал этой жестокости и жалел, что ему не хватает смелости высказаться. Остальные ребята слепо повинуются Агвейну — вся надежда на Лейна. Сын Леофаса пока что молчал, и его точеное лицо оставалось бесстрастным. Молчал и его здоровенный брат Леннокс. Скажи что-нибудь, молил взгляд Гвалчмая — и серые глаза Лейна, будто в ответ на его мольбу, улыбнулись.

— Думаю, этому Гаэлену и так порядком досталось, Агвейн. Зачем еще добавлять? — На душе у Гвалчмая стало легче, но Агвейн не собирался никому уступать.

— Я же не предлагаю его убивать. Это всего лишь шутка, что тут плохого?

Лейн, глядя ему в глаза, запустил руку в свои длинные волосы.

— А хорошего что? Такие шутки недостойны тебя, родич. Всем известно, что твой отец Касваллона не любит, но это их дело, не наше.

— Мой отец здесь совсем ни при чем, — сердито ответил Агвейн. — Ты, Леннокс, тоже на стороне брата?

— Как всегда, — повел широченными плечами Леннокс.

— А своей головой ты когда-нибудь думаешь, дубина?

— Бывает, — улыбнулся Леннокс миролюбиво.

— Послушаем остальных. Что скажете?

— Да ну, позабавимся, — отозвался Дрейг, названый брат Гвалчмая. — Какой от этого вред? А, Гвалч?

Все посмотрели на Гвалчмая, и душа его ушла в пятки. Всю свою жизнь он избегал споров, а тут куда ни кинь, всюду клин. Лейн и Леннокс — его друзья. Лейн суров по натуре, но своих в беде не бросает, а Леннокс при всей своей силище очень добр. Агвейн, с другой стороны — сын Камбила и признанный вожак фарленских подростков. Дрейг Гвалчмаю вроде бы брат, и нрав у него горячий. Остальные пятеро, кого ни возьми, выше и сильней Гвалчмая.

— Ну, так что? — налегал Дрейг.

— Я как все, — промямлил Гвалчмай. Он не хотел смотреть на Лейна, но все-таки посмотрел. Лейн ничего не сказал, только улыбнулся — и жалость, которую Гвалчмай разглядел в этой улыбке, больно задела его.

— Значит, договорились, — широко усмехнулся Агвейн.

Его план был прост. Карен без всякого злого умысла проговорилась, что Касваллон сегодня пошлет Гаэлена на луг, где собирается деревенская молодежь. Агвейн предложил раздеть парня догола и прогнать домой, настегивая березовыми прутьями.

Лейн и Леннокс, отошли в сторону и растянулись на травке. Гвалчмай сел на бревно, горько сожалея, что не остался дома.

Услышав, что остальные замолкли, он поднял глаза. К ним шагал рыжий худенький мальчик в зеленом, отороченном кожей камзоле. Над левой стороной лица, где багровел свежий шрам, виднелась седая прядка. На широком поясе висел охотничий нож. Видно было, что парню не по себе. Лейн с Ленноксом пропустили его беспрепятственно, и Гвалчмай заметил, как стиснуты у него зубы.

Он подошел к ребятам, глядя прямо на Агвейна. Гвалчмай передернулся, разглядев налитый кровью белок его левого глаза.

1 ... 14 15 16 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечный ястреб - Дэвид Геммел"