Книга Грех и любовь - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь, дребезжа, приоткрылась, и из-за нее высунулась девичья голова в домашнем чепце. Спрятавшись за дверью, словно опасаясь грабителей, девчонка перевела взгляд с Джейн на Итана. Глаза ее были круглыми от страха.
— Вы к кому? — заикаясь спросила она.
— Я бы хотел повидать твою хозяйку, — ответил Итан. — Скажи ей, что к ней пришел Чейзбурн.
Секунду поколебавшись, девчонка проводила их в маленький темный холл, а сама помчалась по коридору к комнате, из которой просачивался тусклый свет.
Итан поставил фонарь на стол, и ори свете его Джейн разглядела убогую обстановку и стены, оклеенные грязными полосатыми обоями. Прямо впереди виднелась крутая узкая деревянная лестница, ведущая на второй этаж. Странно, Джейн ожидала увидеть интерьер, соответствующий, по ее представлению, публичному дому, — красные бархатные шторы на окнах, статуи обнаженных женщин и воздух, пропитанный волнующими ароматами. Однако никаких красных штор, никаких неприличных статуй видно не было, а в доме царил унылый, затхлый запах запустения.
Неужели в таком доме и родилась Марианна? Может быть, у ее матери не было средств на ее содержание? Джейн уже готова была пожалеть несчастную, но вовремя одумалась. Эта женщина могла бы попросить о помощи Итана, а не подбрасывать ребенка чужому человеку.
Бесшумно ступая по голому полу, сгорбившись, словно боясь, что ее будут ругать, вернулась малолетняя служанка и, присев в реверансе., пригласила:
— Сюда, милорд. Миледи ждет вас;
Итан сделал знак Джейн следовать за ним. Приготовившись к тому, что она сейчас увидит одну из его размалеванных девок, Джейн пошла следом за девчонкой. Подведя их к комнате, в которой горел свет, служанка растворилась, как привидение, в темноте коридора.
Джейн оказалась на пороге гостиной, обставленной убого, однако с претензией на элегантность: кресло, несколько обшарпанных стульев и стол. За столом сидела женщина и увлеченно раскладывала пасьянс. На столе рядом с ней стоял хрустальный бокал с вином. У женщины были светлые растрепанные волосы, подчеркивающие лебединую шею и грудь цвета теплых сливок. Ее изящные аристократические черты и прекрасные фиалковые глаза показались Джейн знакомыми.
Внезапно она застыла как громом пораженная. Она вспомнила летний день пять лет назад, когда эта самая женщина сидела в открытом ландо и ее веселый смех, подхваченный теплым ветерком, разносился далеко вокруг. Джейн тогда все утро просидела, притаившись за колючей изгородью, дожидаясь, когда молодые проедут мимо. Сердце у нее разрывалось от горя, однако уйти и тем самым избавить себя от мучений она так и не смогла. Наконец Джейн была вознаграждена за долготерпение: карета, увозящая Итана и его молодую жену в их загородный дом, прогромыхала мимо.
Как же она тогда завидовала леди Порции!
Несколько дней спустя для соседей устроили небольшую вечеринку, где Джейн представили молодой жене Итана. Однако Порция смотрела только на своего мужа. Прильнув к его руке, она что-то тихонько шептала ему на ухо…
И вот теперь Джейн еще раз испытала шок оттого, что снова видит Порцию. Зачем Итан приехал к своей брошенной жене? Неужели считает, что она мать Марианны?
Джейн изумленно взглянула на него. Он стоял у нее за спиной, сжав кулаки, и смотрел на свою бывшую жену.
— Здравствуй, Порция, — сказал он, коротко кивнув.
— Ба, да это Итан! Какой приятный сюрприз. — Держа в руках колоду карт, леди Порция неуверенно, словно не зная, чего от него ждать, улыбнулась. — Прости, что принимаю тебя сидя, но я весь день ходила по магазинам, и у меня ужасно болят ноги.
— Не стоит беспокоиться.
— Но мне бы очень хотелось принять тебя как положено… вас обоих, — поправилась она. Она с любопытством взглянула на Джейн, и та почувствовала себя общипанной вороной рядом с изящной белой голубкой. — Может быть, выпьете по чашечке чаю?
— Спасибо, не нужно. — Схватив Джейн за руку, Итан потащил ее к столу. При ближайшем рассмотрении леди Порция показалась ей еще краше. — Надеюсь, ты помнишь мисс Джейн Мейхью?
Гладкий лоб леди Порции прорезала тонкая морщинка.
— Мейхью? Что-то не припомню… — сказала она, оглядывая Джейн с ног до головы.
— Мы встречались однажды, — напомнила Джейн. — Вскоре после вашей свадьбы, на вечеринке в Уэссексе.
— А, так вы одна из соседок. — Наклонившись, Порция прижала карты к пышной груди, на которую огонь камина отбрасывал причудливые блики. — Простите, у меня такая дырявая память! Но в тот момент все мои мысли, должно быть, были заняты медовым месяцем и… моим дорогим супругом.
И она с тоской посмотрела на Итана. Выражение его лица оставалось холодным и сдержанным.
— Не притворяйся, что не помнишь мисс Мейхью, — проговорил он. — Ведь ты ездила к ней всего несколько дней назад.
Склонив голову на плечо, Порция похлопала длинными ресницами.
— О чем ты?
— Перестань притворяться! Мне не составит большого труда проверить, уезжала ли ты на несколько дней из Лондона в Уэссекс и оставляла ли у дверей дома мисс Мейхью маленький подарочек.
— Какой подарочек? Право, Итан, я понятия не имею, о чем ты толкуешь.
— А Смоллетт знает, что ты сделала? Или он тебе уже надоел и ты переметнулась к кому-то другому?
В огромных глазах Порции застыла грусть. Бросив взгляд на колоду карт, она выбрала одну и кинула поверх тех, что уже лежали на столе.
— Джорджа сейчас нет дома, — тихо сказала она. — Он не хотел оставлять меня одну, но я настояла.
— И куда же он пошел? В игорный дом, проигрывать твои денежки?
— Как ты смеешь его оскорблять! Он, конечно, человек не знатного происхождения, но джентльмен до мозга костей, каким тебе никогда не быть!
Подскочив к столу, Итан молниеносным движением смел карты и уставился в лицо бывшей жены мрачным взглядом:
— Мне глубоко наплевать на то, джентльмен он или нет!
Я лишь хочу, чтобы ты сказала мне правду, хотя бы раз в своей никчемной жизни!
Джейн поразило его грубое поведение.
— Ради Бога, опомнитесь! Вы ведь еще не сказали, в чем ее обвиняете.
И, подойдя к Порции, начала объяснять:
— Миледи, несколько дней назад у дверей моего дома я обнаружила корзину с ребенком месяцев двух от роду, девочкой. В одеяльце у нее был перстень лорда Чейзбурна, что дало мне основание предположить, что девочка — его дочь.
— Сущая чепуха! — бросил Итан. — Кому-то захотелось потрепать мне нервы. Кому-то, кто знал, что мисс Мейхью поднимет шум. И этот кто-то — ты. Порция.
Леди Порция приоткрыла рот от изумления и вдруг, выгнув шею, весело расхохоталась, и смех этот звонким колокольчиком разнесся по обшарпанной комнате.
— Какая забавная история! Подумать только, и я не имею к ней ни малейшего отношения!