Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Иберы. Великие оружейники железного века - Антонио Аррибас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Иберы. Великие оружейники железного века - Антонио Аррибас

189
0
Читать книгу Иберы. Великие оружейники железного века - Антонио Аррибас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:



Рис. 21. Лошадь с «парасолью» на голове (фрагмент вазы из Лирии)


Крылышки в форме буквы «S» состояли из колец, полумесяцев или прямых планок с окончаниями.

Есть много догадок по поводу того, как сидели иберы на своих лошадях. Несомненно, они ездили верхом, и все же, судя по изображениям, найденным в Арчене и Лирии, некоторые наездники, вероятно, сидели боком. Однако это можно объяснить и неспособностью художника отобразить реальную перспективу.

Иберы не скупились на украшение своих лошадей. Элементы, соединяющие поводья и удила, украшались орнаментом, клыками или другими изображениями, вышитыми или нарисованными на материале либо выгравированными на коже или металле. Нагрудные пластины украшались бахромой из веревок с позвякивающими кусочками металла на концах. На макушке головы лошади помещали парасоль, небольшой зонтик, украшенный полихромными волокнами. Их можно видеть в украшениях лошадей из Лирии и на двуликом рельефе коня в Эль-Сигарралехо.



Рис. 22. Наездник с фальчионом в окружении иберийских надписей (на вазе из Лирии)


Пластическое искусство Лирии и других мест создает впечатление, что иберы были энергичным и колоритным народом, имевшим вкус к жизни. Они демонстрировали браваду в битвах, к которым питали большую слабость, и использовали каждую возможность выказать свой темперамент.

РЕЧЬ И ПИСЬМЕННОСТЬ

Местный доримский алфавит, несмотря на последние достижения лингвистики, все еще не поддается расшифровке.

До римского нашествия в Иберии говорили на различных языках. Их следы прослеживаются в местных диалектах и названиях мест даже после единообразия, введенного латинским языком. Тезис о том, что нынешние баски произошли от иберов, имеет древние корни. Поэтому предпринимались попытки интерпретировать иберийский язык в свете тех общих элементов, которые он предположительно имеет с современным языком басков. Изъятие из баскского языка кельтских и латинских заимствований было большим шагом вперед в баскско-иберийских исследованиях.



Рис. 23. Распределение иберийских, кельтских, тартесских и финикийских надписей (по Товару)


Товар считает, что чистый алфавит, основа иберийских алфавитов, был интродуцирован в трех точно известных местах и в три периода. Один представлен надписями (с использованием силлабической системы), найденными на юго-западе. Другой, на юго-востоке, представлен ионическим алфавитом на свинцовых пластинах из Алькоя и Сигар-ралехо, а также надписями из Аликанте. Этот алфавит был заменен южным и иберийским. Третья группа состоит из встречающихся на монетах II века до н. э. надписей на прибрежном финикийском алфавите древнего происхождения.

Не следует забывать, что иберийский алфавит использовался в более поздний период. Кельты полуострова пользовались им потому, что его слоговая азбука подходила для произношения конкретных кельтских звуков.

Алфавит юго-запада

Надписи на каменных стелах Алгарви и Западной Андалузии могут помочь в понимании тартесской цивилизации. Хотя эти двадцать надписей (исполненных на так называемом тартесском алфавите) были опубликованы в XIX веке, они до сих пор малоизвестны. Маргинальные надписи сделаны буквами спиралевидной формы в нерегулярной расстановке. Их археологическая основа неизвестна, однако они были повторно использованы в захоронениях VI века до н. э.

Попытки расшифровать эти надписи начал еще Шультен, который предположил их взаимосвязь с текстом Камины в Лемносе на атлантическом греческом алфавите, но на негреческом языке, известном как «тирсенский». Попытка Шультена дала основание предположить тирсенс-кое происхождение тартессийцев.



Рис. 24. Сравнительная таблица знаков в надписях из Алгарви и юго-запада (по Товару)


Профессор Гомес Морено считает эти надписи продуктом смешанной силлабической системы с алфавитными знаками, аналогичными иберийским, которые от них и произошли. Однако странно, что надписи Алгарви столь единообразны, а иберийские так различны и лишены последовательности. Это позволяет предположить слишком короткий период местного развития данной системы. Главная проблема — определить, является ли этот язык местным или был привнесен колонистами. Похоже, что два фактора свидетельствуют в пользу последней точки зрения. Во-первых, этот язык почти полностью алфавитный (кроме некоторых незначительных силлабических исключений) и, таким образом, резко контрастирует с исконным силлабизмом полуострова. Алфавитная система изменила бы древнюю слоговую азбуку и повлияла бы на создание или адаптацию иберийской письменности. Во-вторых, тартесский язык не сочетается ни с языком Южной Иберии, ни с языком Испанского Леванта.



Рис. 25. Тартесская надпись


Иберийский алфавит

Луч света на иберийскую цивилизацию проливают местные надписи в регионе между Андалузией и Ансерюном. Известно уже более 500 таких надписей, выполненных на бронзе, свинце, керамике, а также на монетах. Все они говорят о том, что иберы юга и испанско-левантинского и каталонского региона разговаривали на различных диалектах одного языка.

Самый древний текст был найден в 1922 году в Ла-Серрета-де-Алькой. Надпись на иберийском языке выполнена на свинце и состоит из 336 букв древнего ионического алфавита. То же можно сказать и о других текстах из Эль-Сигарралехо и Альбуфереты, и еще двух из Алькоя.

Надпись на свинце на алфавите Южной Иберии, похожем на алфавит Верхней Андалузии, была найдена в Ла-Бастида-де-Мохенте. Еще одна пришла из Лирии, другие нарисованы на горшках. Последние изображены на алфавите Испанского Леванта. Изучение этих известных надписей позволило профессору Гомесу Морено определить иберийский алфавит, выделив 5 гласных и 6 длительных согласных и разгадав значение силлабических знаков. Единственный пробел — интерпретация некоторых редко используемых букв.

Отмечено различие между имеющими много общего системами Южной Иберии и Испанского Леванта — Каталонии, особенно в отношении знаков. Разительное отличие между ними заключается в том, что южные надписи сделаны слева направо, а надписи испанско-левантинского и каталонского региона — в обратном направлении.

1 ... 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Иберы. Великие оружейники железного века - Антонио Аррибас"