Книга Конни и Карла - Дебора Чайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При этих словах Конни лишь остается ущипнуть сестру, да так, что та чуть не кричит. Карла уже готова ответить тем же, но ее останавливает понимание того простого факта, что на самом деле лос-анджелесские аборигены уже потеряли к ним всякий интерес. Мгновенная вспышка внимания вовсе не была проявлением дружелюбия. На самом деле все они, точно так же как Конни и Карла, надеются, что им вдруг повезет и прямо здесь, в обычном городском кафе, они увидят какую-нибудь знаменитость, а может, даже и познакомятся с ней.
Карла старательно делает вид, что не испытывает никакой неловкости по поводу своего очевидного промаха при появлении в кафе. Изобразив на лице выражение скептического безразличия, она поворачивается к Конни и шепчет ей на ухо, кося глазами в сторону худющей, как палка, женщины:
— Ты только посмотри на нее. Ну просто рентгеновский снимок. Все кости пересчитать можно.
Раздосадованная поведением сестры Конни не обращает внимания на ее болтовню и направляется к бару.
— Привет. Два кофе, пожалуйста, — говорит она, обращаясь к молодому человеку с завязанными в хвостик волосами, стоящему за стойкой.
Тот пристально, оценивающе разглядывает ее. Весьма невежливо с его стороны.
— Оставить место для лактозного продукта, или вы в кетозисе? И я должен предупредить, что по закону не имею права давать вам непальский бленд, если вы в последние дни делали очистку кишечника.
Девушки изумленно смотрят друг на друга и пожимают плечами. С таким же успехом парень мог бы говорить с ними по-исландски — поняли бы они его примерно так же. А бармен еще к тому же и улыбается, словно он только что получил «Оскара» за самое тупое выступление в самом пижонском кафе.
— У меня от его голоса вот-вот эпилепсия случится, — громким шепотом сообщает Конни сестре.
Парень за стойкой при этих словах бледнеет. Судя по выражению его лица, он уже готов звонить по 911.
— У вас что, эпилепсия? — с ужасом спрашивает он.
— Нет, — отвечает Конни.
Ей действительно хочется кофе, но она уже не уверена, что оно стоит таких дискуссий. Вообще-то она не рассчитывала, что бармен услышит ее последнее замечание. Судя по всему, уши у этого парня, как у Супермена.
— Это была шутка, — говорит она, понимая при этом, что дома, в Чикаго, ей бы не пришлось ни перед кем объясняться или извиняться.
Парень наливает две чашки кофе и протягивает им.
— Нельзя шутить над болезнями, — строго говорит он. — Люди страдают, и шутки по этому поводу неуместны. Они могут обидеть людей.
Покраснев не то от смущения, не то от злости, Конни говорит:
— Извините ради бога.
Карла вдруг проникается сочувствием к бедному парню, которого шутка ее сестры, видно, здорово задела. Конни, конечно, не собиралась никого обижать, но, судя по всему, невольно затронула больную тему. Подойдя ближе к стойке, Карла наклоняется и доверительно спрашивает:
— Так это у вас, значит, эпилепсия?
— Нет, — испуганно вздрогнув, отвечает парень с хвостиком. Затем он прижимает обе руки к сердцу и склоняет голову. Помолчав пару секунд, он поднимает глаза и говорит: — Я принадлежу к группе психологической поддержки жертв травли и издевательств среди старшеклассников. — Название столь серьезной общественной организации молодой человек произносит прочувствованным голосом и даже со слезами на глазах.
Конни почти уверена, что она спит или бредит и все происходящее — просто галлюцинация. Никто ведь не может выражаться подобным образом на полном серьезе, даже в Лос-Анджелесе. С трудом сдерживая смех, она спрашивает:
— И кто состоит в этой группе? Все, кто учился в школе?
Почувствовав, что на этом поле девушек не переиграть, бармен переходит в контратаку и наносит удар по самому их, как ему кажется, больному месту. Гораздо громче, чем требуется, он говорит:
— Я бы советовал вам кофе с обезжиренным молоком. — И, довольный результатом, гордо наносит завершающий удар: — С вас восемь долларов.
Восемь баксов? За две чашки кофе, до того горького, что его и пить-то почти нельзя? Девушки изумленно глядят на него и выжидают несколько секунд, давая ему возможность реабилитироваться: улыбнуться и признаться, что он пошутил.
Похоже, парень не шутит. Он протягивает руку и явно рассчитывает получить сумму большую, чем Конни и Карла обычно тратят на целый ланч. У них осталось еще несколько пятидесятидолларовых купюр, и им очень не хочется разменивать очередную бумажку. Ведь, как-никак, им еще придется потратиться, чтобы снять жилье. Они начинают шарить по карманам, собирая всю скопившуюся мелочь. Неожиданно горсть пенсов, гривенников и четвертаков высыпается на пол. Монеты катятся в разные стороны, закатываются под столы, и девушкам приходится в довершение всех унижений ползать по всему залу между ногами посетителей, собирая свою мелочь.
Наконец нужная сумма тщательно отсчитана и сложена аккуратными столбиками на прилавок. Все, можно уходить. О том, чтобы оставить этому придурку с хвостом чаевые, не может быть и речи.
До этого дня девушкам никогда не приходилось заниматься поисками жилья. Практически всю свою жизнь они провели в одном и том нее доме — том самом доме, где выросли и их матери. Даже после того, как сестры стали взрослыми, устроились на работу и стали зарабатывать собственные деньги, им и в голову не приходило снять себе отдельное жилье. Как это делается и какие правила нужно соблюдать при выборе квартиры — они понятия не имеют. Все, что им нужно, — найти недорогую квартиру в приличном или по крайней мере безопасном районе и сделать это как можно скорее: по крайней мере до того, как остатки денег будут потрачены на посуточную оплату комнаты в мотеле.
Оказывается, они поставили себе задачу, сопоставимую по сложности с поисками иголки в стоге сена. Час за часом они кружат по городу в поисках домов и квартир, адреса которых указаны в рекламных объявлениях купленной ими газеты «Лос-Анджелес таймс». Они уже посмотрели множество разных квартир — красивых, светлых и просторных, — которые они с удовольствием бы сняли, если бы их стоимость не превышала многократно сумму, которую девушки могут платить за жилье. Они уже успели обсудить (пока что не на полном серьезе) возможность житья в палатке. Ее можно было бы поставить в одном из пригородных кемпингов. На самом же деле они сами понимают, что, прожив всю жизнь в большом городе и привыкнув к должному комфорту, они скорее откажутся от булочек с шоколадным кремом, чем станут делить свое жизненное пространство с пауками и муравьями. А ведь они обе, между прочим, очень и даже очень-очень любят булочки с шоколадным кремом.
Они уже второй день в Лос-Анджелесе и по-прежнему на положении бездомных. Они так устали от бесконечной езды по городу, что готовы ночевать прямо в машине, что, впрочем, вскоре и может остаться для них единственным выходом. Только что они посмотрели квартиру, сдающуюся за вполне приемлемую цену, вот только квартира оказалась маленькой, запущенной и довольно грязной. Кроме того, дом, где она находится, стоит в заваленном мусором переулке, отходящем от Голливудского бульвара.