Книга Дракон в море - Фрэнк Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Готово, — Спарроу передал трубу Гарсии и, повернувшись к двери тоннеля, повернул замок и остановился. Командир взглянул на Рэмси.
— Отнеси этот пульт подальше.
Рэмси выполнил указание, отойдя футов на десять назад.
— Лес, подвинься немного, — кивнул Спарроу.
Боннетт отошел от линии дверей.
— Что вы ожидаете увидеть?
Кивком головы Спарроу показал на счетчик радиации, установленный над дверью в коридор.
— Возможно, начнет зашкаливать. Присмотри за ним.
Гарсия снял со стены экран телекамеры и встал рядом со Спарроу.
— Отлично. Поехали, — сказал Спарроу. Они распахнули дверь.
Гарсия следил за экраном.
— У-у-ух! — открыл от изумления рот Спарроу.
— Простите меня, но мне не нравится этот запах, — произнес Боннетт.
— Это не крыса, слишком сильно воняет, — перегнулся через перила Рэмси.
Спарроу вытянул трубу во всю длину, фиксируя прожектор. Его луч ударил Рэмси прямо в глаза, на мгновение ослепив его. Когда к нему вернулось зрение, командир уже засунул трубу в коридор. Гарсия, стоя позади двери, склонился над экраном телекамеры, не отрывая от него глаз.
Рэмси подстроил один из приборов на пульте и, услышав возгласы Гарсии «Командир! Ты только посмотри!», открыл рот от изумления.
На экране появилось изображение участка пола коридора за поворотом. В пределы видимости попали человеческие ноги в ботинках. Выше колен было не видно.
Боннетт взглянул на Рэмси, тот из-под насупленных бровей поймал его взгляд. На лбу старшего помощника выступил пот.
— У тебя на экране то же самое? — спроси он.
Рэмси кивнул. С его места люди, стоявшие внизу, казались укороченными, похожими на карликов. Из-за игры акустики их голоса доносились до Рэмси неясно звенящими. Ему казалось, что он наблюдает шоу марионеток.
Боннетт повернулся, чтобы проверить показания счетчика, встроенного над дверью.
— Радиационный фон медленно увеличивается.
— Фильтры его сейчас не снижают, — заметил Гарсия.
Спарроу наклонился вперед, вводя глубже в коридор трубу с портативной камерой. Гарсия пододвинул ее экран так, чтобы Боннетт мог его видеть.
— Ну, что? — спросил Спарроу.
— Ноги, — ответил Боннетт.
Рэмси пришел в себя, услышав бормотание Гарсии: «Святая Мария, Матерь Божия…» Офицер-механик мерно перебирал четки под рубашкой.
Спарроу слегка повернул трубу.
— Нож! — вырвалось у Боннетта.
Рэмси увидел его на своем экране. Из груди мужчины, лежащего в тоннеле, торчал нож.
— Записывай это на камеру, — приказал Спарроу.
— Записываю, — отозвался Рэмси. Он снял камеру с полки рядом с пультом управления и направил ее на экран приемника.
Спарроу вводил камеру все дальше в тоннель, покуда на экране не показалось лицо человека.
— Никто не узнает его?
— Кажется, я его видел, — произнес Гарсия. — На нем форма обслуживающего персонала. Похоже на знаки отличия персонала, обслуживающего реакторы, — Гарсия мотнул головой. — Но он не из первого технического отдела — я был на борту во время финальной погрузки и проверки.
Повернувшись, Спарроу взглянул на Рэмси.
— А ты?
— Это офицер особого отдела Службы безопасности, прикрепленный к группе адмирала Белланда. Его зовут Фосс или Фостер — что-то вроде этого.
— Откуда ты знаешь? — спросил Боннетт.
Неожиданно Рэмси осознал, что совершил грубый тактический просчет.
— Когда я ходил на патрульной лодке в заливе, эта птичка поддерживала с нами контакт от имени Службы безопасности.
Как просто удалось солгать! Он вспомнил, когда в последний раз видел этого человека: резиденция адмирала Белланда, учитель Рид, ведущий разъяснения.
— Ты не знаешь, что он мог здесь делать? — спросил Спарроу.
Рэмси покачал головой.
— Могу только предполагать. Возможно, он выполнял особую проверку, и кто-то застал его.
— Застал его за чем? — спросил Гарсия.
Внезапно у Рэмси перехватило дыхание: он вспомнил, что Гарсию подозревали как шпиона.
— Возможно и противоположное: этот офицер безопасности застал кого-то за определенными действиями, — заметил Боннетт.
— Какими действиями? — рявкнул Спарроу. Он повернулся к шкафчику с левой стороны коридора. — Джо, помоги мне надеть защитный костюм.
Открыв шкафчик, он достал его.
Гарсия принялся помогать ему.
Спустя некоторое время до них донесся голос Спарроу, искаженный устройством связи, вмонтированным в костюм:
— Лес, принеси дезинфекционный мешок и свинцовый ящик. Оставь их здесь, около люка. Джо, надень другой костюм и помоги мне вытащить его.
Рэмси, будешь вести наблюдение и записывать на камеру моменты, которые я укажу. Возьми дублирующий счетчик радиации моего костюма. Возможно, у меня не будет времени смотреть на него.
— Есть, сэр, — сказал Рэмси.
Гарсия натягивал второй костюм. Боннетт повернулся кругом к двери, ведущей в машинное отделение.
Спарроу скользнул в люк и неуклюже двинулся по коридору. Одновременно с этим счетчик радиации на пульте Рэмси начал отсчет.
— Здесь жарковато, — сказал он. — 5000 миллирентген в час.
— Вижу. Переключись на сканер, встроенный в мой шлем.
Рэмси переключил один из экранов на прием информации со шлема Спарроу. На экране появилась огромная перчатка, очевидно, Спарроу. Рука потянулась к трупу и стала шарить по его одежде.
— Обрати внимание, — заговорил Спарроу. — Он оставил записку. Включи магнитофонную запись: я буду читать и фотографировать. Датировано 16 апреля, 8.45.
«День посадки на судно, — думал Рэмси. — В это время мы шли по тоннелю».
— «Коммандеру X. А. Спарроу от лейтенанта Артура X. Фосса, SYO-2204829, — продолжал читать Спарроу. — Тема: дополнительная инспекция Службой безопасности подводной лодки „Фенианский Таран“, сегодня».
Командир, откашлявшись, продолжал читать:
— «Согласно последним предписаниям Службы безопасности я выполнял специальную проверку ядерного реактора. Она производилась после очередной проверки отсека экипажем. Мне следовало быстро проползти по коридору и проверить торцевую крышку и механизмы ручного управления. Я не надел защитный костюм, так как опасался, что не успею незамеченным завершить свое задание».
Гарсия подошел к началу тоннеля. В защитном костюме он походил на пришельца из иных миров.