Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Рождение феникса - Нина Опалько 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рождение феникса - Нина Опалько

398
0
Читать книгу Рождение феникса - Нина Опалько полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 80
Перейти на страницу:

– Как думаешь, что это было?

– Понятно, что – похищение. Только не знаю, зачем забрали вас обеих. Если бы нужны были двое – моррингов было бы больше. Обычно один несет груз, а второй охраняет, – отшельник погрузился в задумчивость, – Возможно, им дали сегодняшнее описание объекта. А вы двое сейчас чертовски похожи. Вот они и решили перестраховаться. Но это лишь догадки, сами понимаете.

– Да уж, лучше не придумаешь! – прошипела Алесара, – Одно нападение еще можно понять, но вот систематическое преследование моррингов – не самая радужная перспектива.

По коже пробежал холодок. Я поежилась и осела на землю – ноги отчаянно подкашивались. Мур прижался ко мне всем телом, и я стала неосознанно трепать его по загривку. Тепло спутника убаюкивало. В голове пронеслось: «Прощай, беззаботное детство! Здравствуй, мир, полный приключений!». Мысль выдалась горькой – я корила себя за то, что так стремилась повзрослеть. Теперь же мечтала снова стать ребенком.

Могла бы провести в этих размышлениях не один час, но здравый смысл твердил, что надо взять себя в руки и отправляться в путь. Слова ему вторили:

– Лотион, ты сможешь доставить нас на дирижабль?

– Конечно, миледи, только поднимитесь с земли.

Подскочила на ноги, подгоняемая желанием поскорее взять себя в руки. Мне было неловко, что мои друзья видели меня в минуты слабости, поэтому теперь жаждала действий. Лотион помог подняться в седло морринга и пристроил передо мной Мура. Усадив Алесару, отшельник вскочил на своего зверя и взмыл вверх. Наши морринги, повинуясь вожаку, взлетели следом. По дороге мы не обмолвились ни словом. Лотион был напряжен и погружен в размышления, мы же с Алей – напуганы и шокированы.

На подлете к дирижаблю увидела, что вся группа собралась на верхней палубе, ожидая нашего прибытия. Когда мы спустились с моррингов, леди Лорана заключила нас с Алесарой в объятия. Ее бледная кожа была белее обычного, а руки заметно дрожали. Даже без вмешательства в ее мысли чувствовалось, как Лорана испугалась и терзала себя за то, что не уследила за нами. Я выскользнула из ее рук и сказала:

– В этом нет вашей вины. Все произошло так быстро, что вы ничего не успели бы сделать.

В подтверждение своим словам начала показывать случившееся леди Лоране, включая воспоминания Алесары. Досмотрев, наставница закрыла лицо руками. От нее веяло злостью и смятением. Быстро взяв себя в руки, Лорана обратилась к нам:

– Девочки, идите в каюту. Мне надо поговорить с Лотионом.

Мы послушно отправились вниз, за нами – остальные выпускники. Они явно хотели расспросить нас о случившимся, однако ни я, ни Аля не испытывали желания беседовать с любопытствующими. Дойдя до своих мест, мы буквально рухнули в кресла. Почувствовала, что Аля натянула над нами непроницаемый купол. Так попутчики не могли ни слышать нас, ни чувствовать наши переживания. Аля заговорила:

– Не верится, что мы выбрались живыми. Я думала – конец.

– Признаться, я тоже. Не зря Лотион дал мне кулон, ой, не зря.

– Он явно знает больше, чем говорит нам, – нахмурилась Аля.

– Возможно. Скорее всего, у него одни догадки, оттого и не спешит их озвучивать, – я старалась расслабиться, как вдруг вспомнила кое-что еще, – Кстати, как тебе удалось избавиться от ошейника?

– Марсианские лианы.

Я понимающе кивнула:

– Чертовски острые, да? А почему ты не стала ранить морринга?

– Он бы начал падать, а я, как выяснилось, не могу переместиться в полете. Не самое приятное открытие, знаешь ли.

– Надеюсь, нам никогда больше не доведется это проверить.

Пытаясь заглушить переживания, мы принялись за кормление спутников. Алесара распустила на ладони яркий цветок. Оул облетел бутоны, выбрал понравившийся и завис возле него, наслаждаясь нектаром. С насекомыми пришлось повременить до приземления – они не поддавались дару Али. Я тем временем достала из сумки молоко, упакованное мясо и миски. Мур призывно заурчал и полез под руки, не то помогая, не то поторапливая меня. Закончив кормить животных, мы разлили из термосов напитки и вгрызлись в бутерброды.

Усталость после еды навалила нежданно, как удар по голове. Я откинулась в кресло и почувствовала, как тело расслабляется против моей воли, а глаза закрываются вопреки всем моим стараниям держать их открытыми.


Надо мной простирается бездонное черное небо. Жадно всматриваюсь в незнакомый узор, пытаясь разглядеть родные созвездия. Ночь дышит свежестью, обволакивающей и тягучей. Песок уже становится прохладным от влажности, но меня это ничуть не заботит. Шум воды, бьющейся о берег, убаюкивает и погружает в блаженную расслабленность. Горячие пальцы сплетаются с моими, заставляя задохнуться от ощущения столь непривычной, столь простой, и такой неправильной близости. Нестерпимо хочется рассказать ему все как есть: мое имя, мою историю, мою миссию. Но вместо этого закрываю глаза и пытаюсь растянуть момент до бесконечности. Нельзя, нельзя ему знать, зачем я здесь.


Сновидение оборвалось от жгучей боли. Меня аккуратно, но настойчиво теребили за плечо. За плечо, в которое еще недавно вонзались когти морринга. И, хотя раны почти затянулись, боль все еще отвратительно пульсировала. Голос леди Лораны окончательно вернул меня к реальности:

– Просыпайся, Мими, мы на месте.

Глава 5. В объятиях Лебен-Рун

База Лебен-Рун встретила нас вечерней прохладой и изумительным пейзажем. Вулкан Тейваз в лучах заходящего солнца восхищал своей грандиозностью и красотой. На его фоне раскинутые у подножия одноэтажные бревенчатые корпуса базы смотрелись совсем крошечными, как пряничные домики. Ручьи, водопады и озера переливались и искрились всеми цветами заката. Дух захватывало.

Среди этой безмятежности утренние происшествия теперь казались дурным сном. Закрыла глаза и глубоко вдохнула – меня окутали ароматы хвои, йода и цветов. Теплый ветер доносил звуки Великого океана. Тело наполнилось усталостью, тягучей и прижимающей к земле. Осталось одно-единственное желание – добраться до кровати и провалиться в глубокий, лишенный сновидений, сон. Услышав ропот в нашей группе, силой заставила себя открыть глаза и вернуться к реальности.

Причиной переполоха стал появившийся наконец хранитель базы, который должен был встретить нас по прибытии, но опоздал по неведомой причине. На удивление, им оказался совсем молодой юноша, высокий, мускулистый и с озорным взглядом орехово-карих глаз. Чем больше я его рассматривала, тем меньше видела в нем руководителя: взлохмаченные каштановые волосы, расслабленная поза, просторная легкая одежда. Видимо, не только меня одолевали сомнения, поскольку Глава базы рассмеялся и сказал:

– Светлой луны, адепты! Да, я понимаю, сейчас вам не верится, но я действительно руковожу базой Лебен-Рун. Позвольте представиться: меня зовут Рэм. Только давайте сразу договоримся: никаких «сиров», терпеть этого не могу.

1 ... 14 15 16 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождение феникса - Нина Опалько"