Книга Под солнцем Сиены спел виноград… - Алина Уклеина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ж! Тогда слушайте! Около десяти лет назад в возрасте девятнадцати лет некий молодой самонадеянный паренек по имени Роман и по фамилии Плотников из провинциального российского городка под названием Волгоград прилетел в Милан, – начал свое повествование загадочный русский сеньор. – В юности я неплохо танцевал, и мне посчастливилось попасть в танцевальную труппу к одному успешному итальянскому хореографу. Имени я не буду называть, оно мало известно за пределами танцевального мира.
– Вы танцовщик? Как Рудольф Нуриев?
– Ну что вы, Инга! Мне до уровня этого великого человека никогда не дорасти. Я не занимался балетом. Мы ставили танцы с элементами современных направлений.
– А сейчас вы танцуете?
– Редко. Раньше я танцами зарабатывал себе на жизнь, теперь у меня иной источник дохода. Искусство – это труд. Танцы требуют больших духовных и физических усилий. С возрастом я обленился и отъел себе животик, – Роман погладил себя по чуть заметной округлости под рубашкой. – Теперь это для меня скорее хобби, нежели работа.
– Как интересно, – Артемьева старалась незаметно более детально разглядеть сидящего напротив интересного мужчину. С каждой минутой общения он казался ей все привлекательнее.
Роман Плотников – двадцатидевятилетний молодой человек с ростом чуть более ста восьмидесяти сантиметров. Черты его лица мягкие, где-то даже женственные, только подбородок казался чуть тяжеловатым. Глубоко посаженные темно-зеленые глаза размером чуть ли не с грецкий орех, будто прожигали собеседника насквозь. Аккуратный и красивый нос привлек внимание Инги, и она задержала на нем свой взгляд. Затем внимание женщины привлекли небольшие, средней объемности губы. Черная крошечная родинка украшала массивный подбородок мужчины и придавала всему лицу необыкновенную привлекательность.
Хозяин ресторана продолжал рассказ о себе:
– Работа моя приносила мне большое удовольствие. Я считаю, что мне повезло в жизни: зарабатывать на жизнь делом, которое любишь, – подарок судьбы. Тем более, именно благодаря танцам я познакомился со своей женой, которая осчастливила меня рождением моей любимой дочери.
Артемьевой показалось, что от услышанных слов она со страшным грохотом провалилась сквозь стул на деревянный пол. Но это были лишь ощущения, в действительности Инга продолжала спокойно восседать на своем стуле с неизменным, почти замороженным лицом.
– Вы женаты? – постаралась без особого интереса спросить русская сеньора.
– Уже нет, – улыбнулся Плотников. – Мы прожили вместе четыре года. Знаете ли, когда на чужбине вы встречаете русского человека, то вам сразу хочется с ним дружить. А любовь получается сама собой. Вот так у меня и случилось. Сначала просто вместе работали, потом подружились, затем влюбились, потом поженились, ну и закончилось все прекрасным ребенком.
– Русская танцовщица?
– Да. Очень талантливая девочка. Сейчас она вместе со своим новым мужем – итальянским бизнесменом – перебралась в Париж и забросила свою танцевальную карьеру, насколько мне известно.
– А дочка?
– Лию Марина оставила со мной.
– Ясно, – Артемьевой показалось, что она вмешивается в чужую личную жизнь, чего она старалась избегать.
Но Роман так не думал. Он сам с большим удовольствием рассказывал о себе:
– Лии уже восемь лет. Она моя умница. Радует меня. Учится хорошо, занимается танцами и рисованием.
– Лия – это ваша дочь?
– Да. А Марина – это моя бывшая жена. Она ушла от меня к более успешному человеку около четырех лет назад.
Русскую сеньору поразило то, с какой легкостью этот мужчина говорит о том, что другой бы на его месте произносил с более негативной интонацией. Женщина ощущала некоторое неудобство от чрезмерной искренности нового знакомого.
Она с крайним нежеланием ожидала, что после рассказа о своей жизни ее прекрасный собеседник захочет услышать ее историю. Инга понимала, что человек, сидящий напротив, счастливее ее в тысячу раз, несмотря на то, что он находится в разводе и один воспитывает дочь. Но, к удивлению Артемьевой, после своего повествования Роман не стал ее ни о чем расспрашивать, а обратился к официанту с просьбой принести первое блюдо.
– Сейчас, Инга, вы попробуете вкусный итальянский суп. Он называется каччукко. Как и все тосканские супы, по консистенции он напоминает гуляш. Первоначально каччукко готовили из любой рыбы и морепродуктов – в зависимости от улова. Есть несколько легенд о происхождении этого блюда: по одной из них – его впервые сварила вдова погибшего рыбака, товарищи которого поделились с ней своим уловом, по другой – суп изобрел смотритель маяка, которому запрещали жарить рыбу, поскольку масло было топливом для светильника. Сегодня повара приготовили этот суп на смеси рыбного бульона, красного вина и томатного соуса, в которую добавили морепродукты: мидий, кальмаров, осьминогов и рыбу – дораду, морской гребешок, зубатку, мурену и морского угря. Вам должно понравиться, я надеюсь, – Роман долил вина в опустевшие за разговором бокалы.
Вскоре появился официант с двумя небольшими порциями густого супа, который, как и сказал Плотников, больше походил на гуляш. В красном бульоне виднелись значительные куски рыбы и морепродуктов. Запах от горячего блюда исходил неописуемо прекрасный, поэтому Роман и Инга, пожелав друг другу приятного аппетита, незамедлительно приступили к трапезе. Они наслаждались содержимым тарелок молча, видимо, давая друг другу немного времени для осмысления их удивительного знакомства.
Инге было необыкновенно приятно общество Плотникова. Но в то же время чувство необъяснимого страха не покидало женщину ни на минуту. Артемьева надеялась, что вино расслабит ее и избавит от излишнего беспокойства, но этого не происходило. Русская сеньора не хотела выказать своего смущения собеседнику, Инга боялась показаться смешной. Но она совершенно не замечала того, что точно в таком же положении находился и ее новый знакомый: Роману не хотелось, чтобы Инга видела, как дрожит его рука, когда он разливает вино.
Тарелки быстро опустели, и официант унес их. Со вторым блюдом Инга с Романом решили подождать. Они пили вино и продолжали оттенять его вкус холодными закусками, представленными на столе.
– А вы давно в Италии? – спросил хозяин ресторана у своей желанной гостьи.
– Несколько недель, – ответила Артемьева.
– Как вам страна?
– Замечательно. Во Флоренции я второй день. Успела осмотреть только палаццо Питти и купить себе пару босоножек, – созналась Инга.
– Лиха беда начало, – Роман засмеялся. – А надолго здесь?
– Завтра возвращаюсь домой.
– Так быстро? Вы прилетели в Италию из России всего на два дня? По работе, наверное.
– Нет. Я остаюсь в Италии. У нас с мужем поместье в Монтальчино. Мы пока не собираемся в Москву, – стала раскрывать свои карты Артемьева.
– Очень жаль. Я хотел предложить вам свои бесплатные услуги гида, но они уже не понадобятся, как я понимаю, – расстроенно произнес Плотников.