Книга Оживленное движение - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За письменным столом сидел какой-то человек. Рядом мерцал в спящем режиме экран компьютера.
Незнакомец был облачен в безукоризненный деловой костюм и шелковый галстук. Мэдди подумала, что он выглядел бы вполне уместно даже на самом крутом съезде финансовых воротил.
Алекс поглядел на незнакомца.
— Вы Мортимер?
На лице незнакомца не дрогнул ни единый мускул.
— Как правило, меня называют мистером Мортимером, — поправил он. — А вас как зовут?
— Я Алекс, а вот она — Мэдди.
Мистер Мортимер внимательно посмотрел на девушку.
— Понятно. Фамилий нет?
— Тот тип в Сент-Джонз-Вуд сказал, вы дадите нам работу, — произнес Алекс. — Или вы хотите, чтобы мы сперва заполнили пару-другую анкет? Я Алекс Смит. Она Мэдди Браун. Можете записать. Определенного места жительства не имеется.
— Насколько я понимаю, вы работали на мистера Дэвиса? — спросил мистер Мортимер.
— Ну да, выполнили одну работенку, — кивнул Алекс. — Что было, то было. Но у мистера Эла вид посолиднее, уж верно он может платить больше. — Алекс ухмыльнулся. — Кстати, а что это за ерундовина с «мистером Элом»? У него что, имя дурацкое?
Вместо ответа мистер Мортимер лишь пристальнее вгляделся в их лица.
Глаза у него были острые и, как показалось Алексу, слишком уж проницательные. Надо быть осторожнее.
На столе зазвонил телефон.
— Прошу прощения, — мистер Мортимер поднес трубку к уху, но не произнес ни слова. Послушал секунд десять и опустил руку.
— Ошиблись номером? — поинтересовалась Мэдди.
— Отнюдь, — отозвался мистер Мортимер, расслабленно откидываясь на спинку кресла. — Напротив, могу сказать, вы бежали с корабля как раз вовремя. Дела на Фабрике становятся все веселее и веселее.
Алекс с Мэдди переглянулись.
Что же происходит?
Фабрика.
Клеркенуэлл.
Дэвис занимался делами в своей будочке. После того, как босса убили, он быстренько сместил Гарри Грина и взял бизнес в свои руки. Но управлять целой шайкой, оказывается, довольно хлопотное дело.
Добрая дюжина механиков, не покладая рук, трудилась в подземном гараже всю ночь. Работы было уйма. Бейсбольная бита может причинить автомобилю ценой в сто пятьдесят тысяч фунтов немалый ущерб.
Надо было еще продумать какой-то план действий на случай нового появления врагов, мистер Эл из кожи вон лез, чтобы прикрыть лавочку конкурентов — с тех самых пор, как босс только-только открыл собственное дело. Обе шайки были злейшими врагами — главным образом потому, что перед тем, как пуститься в самостоятельное плавание, босс являлся правой рукой мистера Эла.
И вот теперь босс получил пулю в голову. Дэвис мрачно улыбнулся. Какая беспечность — изображать из себя легкую мишень.
Дэвис не собирался повторять чужих ошибок. Надо сделать несколько телефонных звонков. Потребовать уплаты старых долгов. Заручиться поддержкой крепких ребят. Нанести ответный удар. И еще — прояснить, как там обстоят дела с Гарри Грином. Молодчик сам метил в начальники. Они с Дэвисом крепко повздорили. Пора все исправить.
Дэвис высунулся из будочки.
— Никто не видел Гарри?
Никто.
Джо Дэвис снова сел и нахмурился. Он и сам уже давно не видел Гарри — если разобраться, то с самого момента нападения. Куда же он подевался?
Внезапно на противоположном конце огромного склада раздался приглушенный рев. Шум вывел Дэвиса из задумчивости. Главарь шайки высунулся в окно. Над одной из машин поднимался столб черного дыма. Вот показалось и пламя. Глаза Дэвиса расширились.
Подвал сотрясся от второго взрыва. На се раз — гораздо ближе. Над «БМВ» взвились языки огня. Но ведь туда никто и не приближался. С утра над этим автомобилем трудился Гарри.
Помещение застилал дым. Все кругом кричали, бестолково бегали взад-вперед, кашляя и задыхаясь.
Дэвис стоял в дверях будки.
— Гарри! — прошептал он с холодной яростью в голосе. — Ты покойник!
Гарри Грин выглянул из окна темного офиса и бросил взгляд на часы.
Уже вот-вот.
Он смотрел на улицу. Две машины стояли нос к носу, перегораживая проход, который прежде закрывала стальная дверь. В кабинах виднелись люди — напряженные, настороженные, но совершенно неготовые к тому, что должно было произойти.
За углом тихо, точно выводок ищущих добычи акул, остановились темно-синие «Вектры». Пока никакого шума — сперва надо перекрыть все входы и выходы.
Но вот истошно взвыли сирены, засверкали мигалки. «Летучий отряд» появился на сцене вовремя.
Мурлыча от удовольствия, Гарри наблюдал развертывающуюся под окном сцену.
Из Фабрики выбегали охваченные паникой люди — спотыкающиеся, кричащие, кашляющие. «Дым», — подумал Гарри. Отлично — зажигательная бомба сделала свое дело.
Он ждал, пока наконец появится одно конкретное, ненавистное лицо, главный враг.
А вот и он! Как и все — кашляет, шатается, рвется на свежий воздух. Гарри злорадно ухмыльнулся, когда полицейский ударом кулака сшиб Дэвиса прямо в канаву.
Великолепно! Гарри потянулся к мобильнику. Пора передать кое-кому хорошую новость.
— Расскажите мне про себя, — произнес мистер Мортимер. — Хочется побольше знать про людей, которых берешь на работу.
Мэдди смерила его дерзким взглядом.
— А мне казалось, наш наниматель — мистер Эл.
Мистер Мортимер улыбнулся.
— Сам он почти не вникает в ежедневную рутину. Предоставляет все мне. — Глаза его сузились. — А я хочу знать, откуда вы приехали. И если не получу прямого ответа, выкину вас обратно Реймонду и Тобиасу. Я понятно высказался?
— Яснее некуда, — Алекс поднял руки в знак мира. — Мы из Саутенда — оба. Последние месяцы нам пришлось довольно тяжко — там что-то свистнешь, здесь лавку какую возьмет, в магазине стыришь — зарабатывали понемножку, чем придется.
Он продолжил рассказывать о баре в Стипни, попытке завербоваться к Дэвису и о том, как Гарри их подставил.
Услышав это имя, мистер Мортимер улыбнулся.
— Ах, Гарри… Соль земли. Верный донельзя.
— Кажется, мы говорим о двух разных Гарри, — предположила Мэдди. — Тот, которого мы видели, самая низкопробная дешевка.
Мистер Мортимер еле заметно наклонил голову.
— Когда-то давно Гарри Грин был моим подчиненным, но предпочел работать на конкурирующую фирму. К счастью, он быстро понял всю ошибочность своего поступка. В настоящий момент, — он покосился на часы, — он как раз выполняет для меня одно небольшое дельце. — Он снова посмотрел на Алекса и Мэдди. — Так вы сказали, вам негде жить?