Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Островок рая - Марджери Хилтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Островок рая - Марджери Хилтон

234
0
Читать книгу Островок рая - Марджери Хилтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 45
Перейти на страницу:

Мужчина слегка улыбнулся и сильнее сжал ее плечи.

— Давай пройдемся немного, — неожиданно предложил он. — Забудь на время про хижину.

Джен не ожидала в своем спутнике подобной смены настроения. Она почувствовала, что не сможет положиться на Ника в критической ситуации, он казался ей слишком непредсказуемым.

Они не спеша двинулись вдоль кромки моря, пока не достигли оврага. Рэдферн приблизился к самому краю и взглянул вниз. Овраг, уходящий прямиком к морю, во время прилива заполнялся водой.

— Неплохое местечко для рыбалки, — задумчиво произнес мужчина. — Видишь? — Он сделал несколько шагов к берегу. — Здесь овраг сужается. Если мне удастся поставить перегородку при отливе, получится заводь, кишащая рыбой. Сделаем сеть. У меня где-то должна лежать леска. Тогда у нас всегда будет свежая рыба к столу. — Он повернулся и посмотрел на спутницу. По выражению его лица можно было понять, что он в мельчайших подробностях обдумывает детали предстоящей операции. — Мне пока не очень удается охота с гарпуном. А ловить сетью будет проще. Плохо, что я не знаю, в какое время года какие виды рыбы съедобны.

Джен нахмурилась:

— Разве такое возможно? Я хочу сказать, как можно есть рыбу в строго определенное время года?.. В другое она что, ядовита?

Ник пожал плечами:

— Местные племена в это верят. У них создан целый календарь. Кажется, это все из-за кораллов. На прошлой неделе я сопровождал двоих туристов из Америки, они приехали порыбачить. На привале мы выпили хорошего виски, и они рассказали об этом поверье. Жаль, что я слушал невнимательно, — добавил мужчина и нахмурился. Между бровей легла неглубокая морщинка.

— А мне жаль, что я путешествую всегда налегке, а не набиваю чемоданы всем необходимым, — с грустью призналась девушка. — Нож, вилка и ложка нам не помешали бы. И несколько кусков мыла.

— Теперь я никуда не отправлюсь без пачки соли.

— Мы могли бы выпаривать соль из морской воды, — с энтузиазмом предложила Джен. — Но как мы раздобудем зубную пасту? У меня осталось только на три дня.

— Тебе еще повезло, — напомнил ей пилот. — У меня даже зубной щетки нет.

— Я сломала расческу, это хуже!

Они как дети с восторгом играли в игру «кому сейчас хуже всех».

— У тебя хотя бы осталось самое важное для мужчины — несколько бритвенных лезвий.

— А, да! Но!.. — воскликнул собеседник с детским упрямством. — Как насчет безопасного бритья? Ты пробовала когда-нибудь сбрить щетину в холодной воде, к тому же соленой, без пены и лосьона? Нет, конечно же. Пошли. — Мужчина хлопнул Джен по плечу, ставя точку в их игре. — Нам лучше вернуться к работе.

С момента появления на этом пустынном острове они почти постоянно работали, подумала девушка, следуя за Ником. Если бы она когда-нибудь заинтересовалась, чем занимаются люди на необитаемом острове (правда, она никогда об этом не думала!), то нафантазировала бы, что в свободное от попыток спастись время они купаются, загорают под ласковым солнышком или спят. На райском острове всегда можно найти экзотические фрукты, овощи, а океан снабжает Робинзонов рыбой, омарами и крабами. Подумать только, путешественница уже два дня провела на коралловом атолле и еще ни разу не искупалась!

Джен и Нику предстояло еще очень много дел. Они не изучили барьерный риф и не знали, могут ли акулы преодолевать его и заплывать в лагуну. Они не забирались в глубь острова, за исключением редких случаев поиска строительного материала. Они не поднялись на самый высокий пик кораллового хребта, открывающий обзор другой части острова, куда нельзя было пройти по берегу. «Там может находиться все, что угодно… Даже небольшое поселение», — с надеждой подумала она, все еще не веря Нику, утверждающему, что остров совершенно пуст. Все, что они сделали, — соорудили идиотскую хижину!

Джен с негодованием воззрилась на хижину, подойдя поближе. Она не против спать на свежем воздухе! Ночи были теплыми и спокойными, а песок прогревался за день настолько, что до самого утра оставался теплым.

Ник взглянул на девушку и, тяжело вздохнув, приступил к строительству.

Но в дальнейшем Джен Келли пришлось не раз мысленно благодарить приятеля за то, что он так серьезно отнесся к возведению их дома.

Прошел еще один день. К концу следующего девушка чувствовала себя полностью разбитой, поскольку ее спутник решил ускорить постройку хижины. Когда он наконец закончил забивать щели в крыше соломой, багряные вечерние лучи осветили верхушки пальм. Ник и Джен, уставшие и мокрые от пота, отступили несколько шагов назад, чтобы насладиться зрелищем завершенной работы.

По небу поползли угрожающие черные тучи, над берегом пронеслись резкие порывы ветра. В мгновение ока небеса разверзлись: заблестели вспышки молний, удары грома сотрясли воздух, закапали первые, робкие капли дождя.

Ник засмеялся как сумасшедший и бросился к хижине. Он распахнул дверь и жестом пригласил девушку внутрь.

— Только после вас, — заявил он.

Они уселись на подстилку из сухих листьев и, как маленькие дети, стали прислушиваться к завыванию грозы.

— Хорошая проверка крыши на прочность, — с огромным удовольствием произнес мужчина. Он задумчиво оглянулся вокруг и добавил: — Я думаю, нам стоит сделать пристройку к хижине. Нечто вроде навеса от солнца.

Спутница устало вздохнула:

— Умоляю, никакого больше строительства. Не забывай, мне еще надо сплести циновки на пол, и хорошо бы сделать матрасы, — добавила она.

— Не забудь про занавески.

— Занавески? Ой! — Девушка рассмеялась. — Ник! Мы забыли сделать окна! — Почему-то этот факт ужасно развеселил ее, и она долго не могла успокоиться.

— Вместо окон у нас двойная дверь. — Приятель бросил на Джен быстрый взгляд. — Но если ты никак не можешь прожить без них, нет ничего проще: надо лишь снести хижину и возвести ее заново.

Эта жуткая идея сразу привела девушку в чувство. Она подавила последний смешок и притихла. Джен сидела неподвижно, поджав ноги, и созерцала завесу дождя снаружи. Мог бы получиться отличный кадр на почтовую открытку, неожиданно пришло ей в голову.

Ник Рэдферн выбрал идеальный участок для постройки дома: достаточно удаленный от воды, с трех сторон окруженный высокими пальмами. Направо по узкой тропинке можно было через дюжину футов добраться до ручья с пресной водой, налево росла небольшая роща молодых пальм, которую Ник в шутку назвал Клубом сестер-близнецов. Их кроны с изумрудными листьями-перьями устремлялись в лазурное небо. Без стройных высоких пальм, спокойного бирюзового моря и серебристого песка не могла обойтись ни одна почтовая открытка.

Сейчас море нельзя было назвать спокойным. Сильный ветер тащил по пляжу оставленные на песке инструменты, одежду, листья. Под струями дождя лежала старая куртка Ника, он снял ее во время дневной жары и бросил недалеко от хижины. Она ведь промокнет насквозь!

1 ... 14 15 16 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Островок рая - Марджери Хилтон"