Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ловушка для дикого сердца - Элизабет Хой 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловушка для дикого сердца - Элизабет Хой

214
0
Читать книгу Ловушка для дикого сердца - Элизабет Хой полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 45
Перейти на страницу:

— Джонни! — крикнул Дерен, увидев знакомое лицо в толпе. — Сходи поскорее в Карриг-Лодж и попроси, чтобы мисс Кейт спустилась сюда на пару минут. Передай ей, — крикнул он вдогонку молодому человеку, который уже стал послушно подниматься вверх по склону, — что я в весьма затруднительном положении и никак не могу обойтись без нее.

Удрученно вздохнув, Дерен опустился на кнехт рядом с контейнером для омаров, на котором сидела Рила. Она лениво достала длинную сигарету из пачки, Дерен автоматически поднес зажигалку. Посмотрел на ее руку. Да, ничто так не выдает возраст женщины, как ее руки. Рила чуть откинула голову назад, его взгляд невольно скользнул по ее шее. Это тоже не прибавило ему оптимизма. Что ж, надо очень осторожно снимать ее и подыскать тот ракурс, в котором ее возраст не так сильно бросался бы в глаза.

Она небрежно помахала сигаретой и, посмотрев на толпу, проговорила:

— Твоя идея о добавлении местного колорита в ленту выглядит довольно устрашающе. У меня возникло ощущение, что мы здесь останемся навечно. — Мягкий смех Рилы, завершивший ее язвительное замечание, произвел на Дерена неприятное впечатление. — Но я ничего не имею против этого, — добавила она и бросила на него многозначительный взгляд из-под черных накрашенных ресниц.

— Ты хорошо отдохнула ночью? — быстро перевел он разговор в безопасное русло, проигнорировав этот взгляд. Если она приехала сюда ради того, чтобы пофлиртовать с ним, то, вероятно, к концу съемок он просто умрет от перенапряжения и лавирования между всеми острыми углами. Впрочем, не стоит пугаться. Без сомнения, в ней говорит сейчас просто женщина, избалованная вниманием мужчин и привыкшая управляться с ними своим привычным оружием.

К тому времени, когда наконец пришла Эйлин, толпа сделалась еще больше. Собственной персоной сюда пожаловала миссис Келлехан, их почтила своим вниманием и миссис О'Рафферти, заведующая почтой, за которой по пятам следовала целая вереница кур и молодых индюков. Осторожно пробравшись между людьми и птицами, Эйлин подошла к Риле и Дерену.

— Вы хотели меня видеть, мистер Дерен? — несколько холодно спросила она.

На ней было платье в зеленовато-серых тонах, напоминающее цвет молодой, только что пробившейся из почек листвы. В нем Эйлин походила на какой-то свежий, прохладный и благоухающий плод. Глаза Дерена оценивающе скользнули по ее фигурке. Прошло несколько секунд, прежде чем он ей ответил. Чувствуя, что снова начинает раздражаться, Дерен обрисовал ей суть проблемы. Утром он собирался немного поснимать, но стоило ему достать камеру, как тут же вся жизнь на Инишбауне замерла.

— Их нельзя торопить. Они должны ко всему этому привыкнуть, — спокойно объяснила Эйлин. — На острове никто никуда не торопится, — добавила она и села на большой теплый камень рядом с контейнером для омаров. — Проще всего не обращать на них пока никакого внимания.

— Но ведь я теряю драгоценное время, — раздраженно запротестовал Дерен. — Вы даже не представляете, во что обходится каждый день натурных съемок! Время — деньги.

Эйлин посмотрела на Дерена наивными, широко открытыми глазами.

— Только не здесь, — улыбнулась она. — На Инишбауне у нас очень много времени.

Послышался булькающий смех Рилы:

— Ах, бедненькие, праздные ирландцы!

Дерен начал нервно шагать вперед и назад, его туфли на резиновой подошве почти бесшумно ступали по камням. Солнце находилось прямо у них над головами, и солнечный свет беспрепятственно лился сверху, обволакивая их клонящим ко сну теплом. Глубокую, меланхоличную тишину нарушал только звук плещущихся волн. Казалось, это само лето заколдовало остров, погрузив его в летаргию, в какое-то оцепенение, которому невозможно сопротивляться. И только фигура Дерена, бросившая вызов этой всеобщей неподвижности, продолжала метаться по берегу. Мысли жгли его изнутри, он с беспокойством подсчитывал деньги, которые золотым дождем проскользнули сквозь его пальцы, — они были потрачены на приучение островитян к процессу съемок.

Эйлин с сочувствием смотрела на него.

— Ты должна идти к ним, — сказал ей Джонни, разыскав ее в Карриг-Лодж. — Режиссер говорит, что попал в затруднительное положение и не может обойтись без тебя.

Но что Дерен ожидал от нее? Что она могла сделать? Чем помочь?

Оператор Тед Рейли грациозно, словно большая ленивая кошка, громко зевнул, Рила потянулась.

— Наверное, — произнесла она, — я напрасно так рано поднялась сегодня с постели.

В это время из покинутого почтового отделения послышались громкие сигналы азбуки Морзе. В первые несколько секунд никто даже не услышал их. Казалось, это стучат маленькие, невидимые руки, издавая странные, гипнотические звуки.

— Кто-нибудь собирается ответить? — строго спросил Дерен, внезапно остановившись, словно загипнотизированный негромкими, настойчивыми сигналами.

— Миссис О'Рафферти, — крикнула Эйлин, — кто-то пытается прислать вам радиотелеграмму.

— Пусть пытаются. — Женщина равнодушно махнула рукой. — Наверное, кто-нибудь просто развлекается. Кто-нибудь со старой рыбацкой лодки. Мне часто присылают такие сообщения. Сначала пришлют, а потом все равно появятся на Инишбауне. Так чего же тогда волноваться?

— А может быть, это какой-нибудь корабль терпит кораблекрушение? — заметила вслух Рила, сразу нарисовав в своем воображении страшную картину. — Или, может…

— Флери, например, — засмеялся Тед. — Единственный способ связи с островом и тот зависит от прихоти миссис О'Рафферти.

— Страна сказок! — взорвался Дерен. — И это вовсе не смешно.

— Она ненавидит этот аппарат, — мягко прокомментировала Эйлин. — Его установили не так давно, и она еще не привыкла к нему. Раньше у нас был подводный кабель, но затем во время шторма он получил повреждения. И починить его невозможно, говорят, слишком дорого. Поэтому теперь мы используем радиосвязь. И если миссис О'Рафферти будет постоянно принимать все сигналы, то ей лучше вообще не выходить с почты.

Дерен свирепо глянул на Эйлин, но никак не отреагировал на ее замечание. Немного постояв, он повернулся и молча зашагал к тому месту, где была привязана «Черная Колин». Потом вдруг остановился, посмотрел назад и громко произнес:

— Думаю, мы все-таки сможем снять сейчас несколько сцен. Остановимся на эпизоде, в котором главная героиня приезжает на остров. Я собирался сегодня заниматься совсем другим, но раз так вышло, то начнем тогда с этой сцены. Рила, пожалуйста, заберись в эту лодку. А вы, мисс Кейт, скажите вашим приятелям, что уж если им так хочется смотреть, как мы работаем, то пусть подойдут сюда поближе. И разбейте их на группы. Да, еще мне нужно несколько добровольцев. Один будет изображать лодочника, а другие пассажиров. Рурк, — рявкнул Дерен, глядя на Джонни, — твоя задача заключается в том, чтобы стоять около этого кнехта и просто смотреть, как к берегу подплывает «Колин», а потом пришвартовывается.

Джонни, с виноватым и испуганным выражением лица, занял свое место. В это время кто-то в толпе отпустил грубоватую остроту, и послышался взрыв хохота. Похоже, именно этого люди и ждали. Ведь они собрались как раз для того, чтобы развлечься и посмеяться. Представление началось, и их робость как рукой сняло. Под предводительством Эйлин жители острова промаршировали по берегу и подошли совсем близко к кромке воды.

1 ... 14 15 16 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для дикого сердца - Элизабет Хой"