Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Она танцевала любовь - Нора Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Она танцевала любовь - Нора Филдинг

359
0
Читать книгу Она танцевала любовь - Нора Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:

Сьюзен не собиралась делать ничего из того, о чем предупреждали ее ажаны. Она дала себя увести к машине и спокойно забралась внутрь.

— Должна предупредить, — любезно обратилась она к ним, — что я ничего не видела. По-моему, здесь не произошло ничего, что заслуживало бы внимания полиции.

Полицейские, молодые ребята, дружно рассмеялись.

— Слушай, крошка, — обратился один из них, — неужели для твоей работы нужен такой интеллект? Все говорят значительно проще: не виновата, не занимаюсь, оказалась случайно, а ты придумала что-то новенькое!

— Вы о чем? Не понимаю. Я честно сказала, что не представляю для вас никакого интереса, — холодно заметила Сьюзен, решив, что если кому-то охота тратить время на расспросы бесполезного свидетеля, то это уж не ее дело. Она их предупредила.

Ответом на ее реплику был еще более сильный гогот.

— Вот дает! — с восхищением воскликнул другой полицейский. — Не представляет интереса! Конечно, малютка, мы же на службе! А так… Мы с большой охотой! Правда, Анри? — обратился он к коллеге, сидящему с другой стороны от Сьюзен.

— Заткнитесь! — послышался голос человека более солидного возраста, который сидел рядом с водителем.

Сьюзен привезли в участок. Знакомство с французской полицией не очень-то вдохновило ее. Сначала она подверглась тщательному обыску. Женщина-полицейский, которая проводила эту процедуру, была откровенно груба и все время оскорбляла ее. Не совсем понимая, зачем свидетеля обыскивать, Сьюзен едва сдержалась, чтобы не наговорить дерзостей этой представительнице правопорядка. Потом, решив, что тяжелая работа, постоянное общение с преступницами, да и собственная некрасивость сделали характер женщины таким злобным, Сьюзен прониклась к ней сочувствием и стала даже помогать себя обыскивать.

— Чистая, — возвестила уродина вошедшему полицейскому и добавила, обращаясь уже к Сьюзен: — Топай к комиссару!

Сьюзен ввели в кабинет. За столом сидел пожилой человек с грустным усталым лицом. Ей разрешили сесть. Последовали анкетные вопросы. Она спокойно отвечала, но потом, не выдержав, сказала:

— Не понимаю! Если каждого свидетеля подвергать обыску и допросу, то как вы успеваете ловить преступников? Да я и не свидетель! Что я могу свидетельствовать, если ничего не видела!

Комиссар поднял голову от бумаг.

— Что за сказочку вы придумали? Лучше ответьте, что вы делали у гостиницы «Бенедиктин». Только не говорите, что вышли подышать воздухом.

Сьюзен смутилась. Дело приняло неожиданный оборот. Из категории свидетелей она, кажется, перешла в подозреваемые.

— Что молчите? Не хотите признать, что являетесь представительницей древнейшей профессии?

— Что вы себе позволяете, месье комиссар? Я — владелица компьютерной фирмы, а не проститутка. То, что я оказалась у гостиницы, абсолютная случайность!

— Разве я отрицаю, что у вас есть фирма? Вы, англичане, странный народ! Посмотрите на футбольных фанатов. У себя дома это почтенные граждане — адвокаты, банкиры, чиновники, — а приезжая на континент, они превращаются в отъявленных хулиганов. Вот и вы такая же! Иначе чем объяснить, что ваша случайная прогулка затянулась, а вчера вы тоже — несомненно, случайно — заглянули в гостиницу со спутником. Если вы скажете, что и он был случайным, то в этом я с вами охотно соглашусь!

Сьюзен испугалась. Она не могла привести никаких доказательств своей невиновности. С логикой в рассуждениях комиссара все в порядке. Пытаться утверждать обратное — значит потерпеть фиаско. Думай, Сьюзен, думай! — приказала она себе. Единственное, что пришло на ум, вряд ли может сработать, но попытаться стоит.

— Месье комиссар, у меня действительно было назначено свидание у этого отеля. Я не знала о его репутации. — Сьюзен всхлипнула, потом вздохнула и растерянно посмотрела на полицейского. — Все так странно. Это мой жених. Мы вчера ехали на такси. Возникла ссора. Я хотела остановить машину, но… но… — на глаза Сьюзен навернулись слезы, — он привез меня в этот отель, а сегодня предложил там встретиться, но не пришел. — Слезы уже градом катились из глаз, плечи содрогались от рыданий. Запинаясь она пролепетала: — Это все та сивая кобыла, это она… Он все придумал нарочно, чтобы от меня избавиться, а я… я жду ребенка.

Комиссар внимательно посмотрел на горько плачущую девушку. Он так много видел людской нечистоплотности, талантливых обмороков и истерик, что давно никому не верил. Но эта маленькая женщина производила впечатление чистоты и невинности. Ее слезы и отчаяние были искренними. Кроме того, у комиссара имелись сведения, которыми не могла располагать эта малютка. Сьюзен задержали по телефонному звонку. Мужской голос сообщил, что у гостиницы «Бенедиктин» разгуливает проститутка, подрабатывающая еще и торговлей наркотиками. Зелья у задержанной не оказалось, не было и следов от уколов. Немного поколебавшись, комиссар стал на сторону Сьюзен.

— Вы можете сообщить, кто ваш жених?

Сьюзен сразу поняла по изменившемуся тону полицейского, что ей поверили. Как же ответить на этот, такой простой на первый взгляд вопрос? Отказаться отвечать? Но это поставит под сомнение всю рассказанную ею историю. Кого отдать на закланье? Выбор небольшой. Это могут быть только Роберт Гроув или Майкл Ричардсон. Роберт, который согласился бесплатно сниматься в ее игре, чтобы ей помочь? Нет! Никогда! Она скорее сознается, что занималась проституцией, чем поступит так подло с Робертом. Значит, остается всего один человек.

— Это Майкл Ричардсон, американец.

Комиссар недолюбливал жителей другой стороны Атлантики. Когда он услышал, в каком отеле проживает этот господин, Сьюзен уже могла вить из него веревки. Комиссар был убежден, что богатые американцы типа этого Ричардсона, останавливающиеся в таких шикарных отелях, как «Конкорд Сен-Лазар», всегда поступают по-свински с женщинами. Надо же, привез свою невесту в Париж и поселил в задрипанной гостинице, а сам блаженствует во дворце!

Комиссар покинул Сьюзен, оставив её на попечение молодого полицейского, который тоже проникся симпатией к изящной хрупкой девушке. Он угостил ее кофе и даже ласково ободрил. Но напряжение неизвестности продолжало ее изматывать. Куда запропастился комиссар и что ее ждет впереди? Ответ на этот вопрос Сьюзен вскоре получила. Дверь открылась, и в кабинет вошли комиссар и… Майкл Ричардсон!

— Вы знаете, кто это? — спросил комиссар у Майкла.

В глазах Ричардсона горели ненависть и презрение. Сьюзен успела заметить и другое. Когда Майкл увидел ее в кабинете, в его взгляде на какую-то долю секунды промелькнуло облегчение. Интересно, кого он рассчитывал здесь застать?

— Да, — односложно ответил Майкл и, обратившись к Сьюзен, презрительно бросил: — Пошли, моя дорогая невеста. — В машине, куда Майкл ее фактически втолкнул, он уже не сдерживал ярости: — Как вы посмели, спасая свою шкуру, выставить меня негодяем? Надо же придумать, что я собрался отделаться от обесчещенной мною девушки, прибегнув к анонимному звонку! Вы хотя бы имеете представление о том, что такое честь?

1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Она танцевала любовь - Нора Филдинг"