Книга Кто мог такое предположить? - Патриция Нолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего подобного, подумала Бритни. Стоило Джареду отойти, как она тут же повернулась и поспешила из дома. Бритни понимала, что должна попрощаться с хозяевами, но у нее было слишком горько на душе. Может быть, как-нибудь в другой раз она сможет им объяснить, что ее вынудило так поступить. Если только сумеет пережить все происшедшее сегодня вечером.
Оказавшись на крыльце, Бритни с жадностью вдохнула свежий ночной воздух, который обдал холодом ее пылающее лицо. Она вынула из кармана юбки ключи от машины и помчалась к стоянке.
У Бритни не было сил разбираться в путанице охвативших ее чувств. Унижение, обида, злость, страх накатывали на нее волнами. Конечно же, она понимала беспокойство Роберто о Джареде, но у старика не было никакого права высказывать свои мысли!
Сердце выскакивало из груди, а лицо горело, но вовсе не потому, что она сломя голову бежала к машине. Какая же она дура, что позволила себе фантазировать в отношении Джареда, попасть под его обаяние! Он стремился контролировать любую ситуацию, был трудоголиком. Кроме того, у него есть невеста. Бритни все это было известно, и тем не менее она размечталась. Идиотка!
Именно собственная глупость удручала ее гораздо больше, нежели заявление Роберто.
Она уже почти поравнялась с машиной, когда услышала сзади шаги. Зная, что это Джаред, она даже не обернулась, а лишь ускорила бег.
— Бритни, подожди. Я хочу поговорить с тобой.
Бритни уже вставляла ключ в замок, когда Джаред догнал ее. Она открыла дверцу.
— А я не хочу…
Джаред прервал ее:
— Ты имеешь отношение к этой сумасбродной идее деда?
Бритни с яростью посмотрела на Джареда. В глазах ее сверкали молнии.
— Конечно же нет!
— Но тебе было известно, что у него на уме!
Джаред утверждал, не спрашивал. Его тон еще больше разозлил Бритни. Она просто рассвирепела.
— Да. Мне было известно.
— И как давно?
В ярости Бритни хлопнула дверцей машины и повернулась лицом к Джареду. Они стояли друг против друга в полной темноте.
— Несколько дней, мистер окружной прокурор, — рявкнула она, оскорбившись его «допросом». — Но мне казалось, он шутит.
— Ты клянешься, что не имеешь к этому отношения?
Бритни едва сдержалась, чтобы не ударить Джареда.
— Что я должна сделать, чтобы ты поверил? Это его собственная идея, и только его. Ему одному слышны свадебные колокола. Я их не слышу.
Джаред долго смотрел на Бритни. Вздохнул. Вздохнула и она. И вдруг взаимная злость куда-то испарилась.
— Что ему взбрело в голову? — Бритни показалось, что Джаред обратился с этим вопросом к Небесам.
— Роберто считает, что защищает тебя и твои интересы.
— Он сводит меня с ума, — простонал Джаред, прикрывая глаза тыльной стороной ладони. — Он не оставляет меня в покое. Всюду сует свой нос. Если это не бизнес, то моя личная жизнь. Когда-то мы были очень близки. Но с тех пор как он ушел на пенсию…
— Вы не ладите?
— Еще как! — Джаред сделал паузу. — Слава Богу, он не сказал при всех, что я должен жениться на тебе.
— Или на Линде.
Джаред пожал плечом.
— Может быть.
Бритни повернула к нему голову. Может быть? Что это за ответ? Джаред не сказал больше ничего. Вместо этого он отошел от машины и посмотрел на Бритни.
— Если мы оставим это без внимания, все забудется.
— Что? — недоумевала Бритни.
Джаред, потирая подбородок, пристально посмотрел на нее.
— Да. Думаю, это ключ к решению проблемы.
— Оставить без внимания то, что сказал Роберто? — неуверенно спросила она.
— Это единственный способ.
— В моем понимании, оставить без внимания вовсе не значит решить проблему.
— Ты удивишься, если узнаешь, как я отточил это мастерство. — Голос Джареда прозвучал почти страдальчески.
— Ты вовсе не похож на человека, игнорирующего такие вещи.
— Не похож? А на кого же я, по-твоему, похож?
— По-моему, твои девизы: «принимаю вызов», «беру быка за рога», «довожу дело до конца», «расставляю все по местам».
— Значит, по-твоему, фраза «я могу это проигнорировать» не из моего лексикона?
— Совершенно верно.
— По-твоему, мы должны как-то решить эту проблему?
— Да, — ответила Бритни, глядя на Джареда сквозь темноту.
— Хорошо, — согласился он непривычно легко. — Как?
— Мне кажется, все предельно просто. Ты идешь к деду и говоришь ему, что женишься на Линде, а его просишь не вмешиваться не в свое дело.
— Я уже это пробовал.
— Но даже если мы сделаем вид, что сегодняшнего разговора не было, — Бритни ковыряла носком туфли гравий, — эта тема может возникнуть вновь.
— Не сомневаюсь. Дед обязательно заговорит об этом еще раз. Он сам признает, что въедлив, как клещ.
Эти слова заставили Бритни улыбнуться. Элегантный Роберто Круз — и вдруг клещ! Джаред тоже сверкнул своей белозубой улыбкой.
— Да, нам придется несладко, — продолжил Джаред, — однако выход у нас один.
— Думаю, ты прав, — сказала Бритни, скрестив руки на груди, — Роберто оставит свою затею, когда увидит, что мы абсолютно безразличны друг к другу и нас связывают лишь деловые отношения.
— Именно так, — согласился Джаред.
— Он забудет свои слова, когда увидит, что мы не проявляем интереса друг к другу.
— Конечно, — согласился Джаред. — Может быть, он даже не заметил, как мы вместе ужинали на веранде.
Бритни вздохнула.
— Иначе вряд ли мы смогли бы убедить его, что обсуждали успехи в моей работе.
— Согласен. Особенно если учитывать, как проникновенно и трепетно ты смотрела на меня.
Бритни встрепенулась.
— Проникновенно и трепетно?! Не было ничего подобного! И кроме того, ведь это ты затащил меня на веранду, поставил стол, кресла, свечу…
— Я знал, что тебе понадобится свет, чтобы лучше меня видеть, бросая трепетные взгляды.
Бритни закусила губу, стараясь удержаться от смеха.
— Если бы я знала, что тебе и твоему дедуле в голову придут такие фантасмагорические идеи, я бы задула ту свечу.
— И на что это было бы похоже? Может быть, на то, что нам захотелось остаться наедине в темноте?
С этим, черт возьми, она не могла спорить!
— Мы удаляемся от темы разговора, — парировала Бритни. — Мы пришли к обоюдному согласию не обращать внимания на твоего деда, правильно?