Книга Подари мне любовь - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом она переместилась к портретам и некоторое время разглядывала их, поняв, что большинство изображенных на холстах величественных леди и джентльменов наверняка является ее предками.
Дженни испытывала смешанные чувства. С одной стороны, явившись сюда инкогнито, она ощущала себя самозванкой, вознамерившейся получить нечто ей не принадлежащее. Но в то же время она понимала, что, если бы не роковая случайность, ее детство и юность прошли бы в этом замечательном доме. Другое дело, что она и поныне не испытывает желания кардинально изменить свою жизнь, что бы там ни говорила по этому поводу тетя Нора!
— От судьбы не уйдешь. Другая бы на твоем месте долго не раздумывала, — помнится, сказала та.
— Так то другая, — ответила тогда Дженни.
А теперь Дженни опасалась, как бы у нее и впрямь не возникло сильной привязанности к Эстер или Норе — а некоторые признаки этого уже начали намечаться, — чтобы в случае разлуки не пришлось рвать по живому. А если вспомнить, что произошло сегодня в гараже…
Размышления Дженни прервал Люк, которому надоело обнюхивать кучку аккуратно сложенных у камина дров. Он потерся о ногу новой приятельницы, словно намекая, что неплохо бы отправиться дальше.
— Наскучило тебе здесь, киса? Ладно, идем…
Они вышли в коридор. Пока Дженни вертела головой, пытаясь угадать, за какой дверью находится библиотека, ее слух вновь уловил звуки саксофона. Но на этот раз мелодия оказалась незнакомой. Временами она прерывалась, после чего некоторые фрагменты звучали заново. По-видимому, Дейв занимается сочинительством.
Дженни остановилась, заслушавшись. Ей показалось, что весь дом пронизан плавным звуковым потоком, от которого на душе становится тепло и немного грустно. Дженни невольно припомнилась сегодняшняя увиденная из гаража картина: обласканный солнцем и сам будто светящийся Дейв.
Постояв так некоторое время, она вздохнула, затем наугад толкнула ближайшую дверь, за которой и оказалась библиотека.
Когда Дженни приблизилась к книжным стеллажам, у нее разбежались глаза. Чего здесь только не было! Но прежде всего ее заинтересовал застекленный шкаф, где хранились древние и наверняка очень дорогие, если не бесценные, фолианты. Дженни не рискнула трогать их без разрешения, ограничившись тем, что прочла, где это было возможно, названия.
Побродив некоторое время среди стеллажей и выбрав себе детектив, она покинула библиотеку. В коридоре следовавший за ней по пятам сэр Люк поднял мордочку, потянул носом воздух и потрусил в сторону кухни. Проводив кота взглядом, Дженни направилась в противоположную сторону, к лестнице.
Поднявшись в свою комнату, она с ногами забралась в единственное кресло, сдвинула на макушку ненужные очки и открыла книжку. Однако, начав читать, вскоре поймала себя на том, что просто скользит взглядом по строчкам, в то время как мысли ее где-то далеко.
Впрочем, центр притяжения размышлений Дженни находился довольно близко. В этом же здании, только в другом крыле. А точнее, в той самой комнате, из которой доносились звуки музыки. И думала Дженни о парне, извлекавшем их из инструмента…
Примерно через час зазвонил ее мобильник.
— Да? — сказала она, гадая, кто бы это мог быть.
— Здравствуй, малышка, — прозвучал знакомый голос.
— Привет, пап!
Перед отъездом Дженни сообщила отцу, что приняла предложение поработать медсестрой в частном доме, умолчав обо всем остальном. Она не знала, как сложится ситуация в дальнейшем, и не хотела волновать Фила понапрасну.
— Как доехала?
— Нормально.
— А приняли как?
— Очень хорошо. Здесь такой особняк, ты бы видел! Настоящий замок.
— Значит, тебе понравилось? — спросил Фил.
— В общем, да.
— Ну тогда я рад за тебя. — В трубке раздался смешок. — Здесь рядом Сэм. Передает тебе привет и очень сожалеет, что ты больше не будешь работать в «Упитанном ангеле».
— Передай и ему мои наилучшие пожелания, — улыбнулась Дженни.
Они еще немного поболтали и попрощались.
Но не успела Дженни вновь взяться за книгу, как телефон вновь залился трелью.
Наверное, Фил забыл что-то сказать, подумала Дженни.
— Да, пап? — произнесла она в трубку.
— Добрый день, девочка, — раздалось в ответ.
— Тетя Нора?
— Да, дорогая. Ты одна?
— Я в своей комнате.
— Понятно. Хочу узнать, какое у тебя настроение.
— Нормальное. Спасибо, что позвонили.
— Хм… — сказала Нора. Вслед за этим послышалось нечто похожее на звяканье бутылочного горлышка о край бокала. — Как ты находишь Эстер?
— Ой, она такая милая! — совершенно искренне воскликнула Дженни. — Меня не покидает чувство, будто мы давно знаем друг друга.
— Конечно, кровь ведь не водица, — пробормотала Нора, обращаясь больше к самой себе.
— Что?
— Ничего, это я так… Кстати, я только что звонила Эстер, и она отозвалась о тебе примерно в том же духе. И вообще, Эстер в восторге, что у нее теперь есть домашняя медсестра. Говорит, ты обладаешь поразительной эрудицией.
Дженни зарделась.
— Уверяю вас, это преувеличение. Просто мы слегка затронули тему диет…
— Вот-вот! То, чем Эстер больше всего интересуется. И еще пластическими операциями, чтоб им пусто было… Кстати, вскоре ей предстоит обследование в клинике. Так что немного отдохнешь от ее капризов.
— Что вы, Эстер совсем не капризничает!
— Нет? Как-то на нее не похоже. Порой Дейву приходится удирать от Эстер в Лондон. Кстати, вы уже познакомились? Ведь если не ошибаюсь, Дейв сейчас в Блэквуд-холле?
— Да, — негромко подтвердила Дженни. — Он здесь. И мы познакомились.
— Вот и ладно. Даст Бог, подружитесь. Дейв неплохой мальчик. Наверное, ты успела это заметить?
Дженни вздохнула.
— Что такое? — сразу насторожилась Нора. — Вы часом не повздорили?
Если бы! — мрачно подумала Дженни, живо вспомнив поцелуй в гараже. Лучше бы Дейв не был таким хорошим мальчиком. Тогда бы мне было проще.
— Нет-нет, — быстро произнесла она. — Мы лишь обменялись парой фраз за ланчем, а потом Дейв помог мне поставить мотоцикл в гараж.
— Хорошо. А то мне почудилось… — Нора немного помолчала. В трубке послышался собачий лай, и Дженни вспомнила, что у Норы живут три песика. — В общем, осваивайся, детка. Не забывай, Блэквуд-холл твой родной дом. Когда-нибудь ты станешь там хозяйкой.
— Я не… — начала было Дженни, однако Нора не услышала ее. Или сделала вид, что не услышала.
— До свидания, девочка. Созвонимся.