Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Счастье напока - Инга Берристер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Счастье напока - Инга Берристер

281
0
Читать книгу Счастье напока - Инга Берристер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 35
Перейти на страницу:

И почему это Имоджен решила, что раз женщина была экономкой, то ей где-то около шестидесяти?

Неожиданно почувствовав к миссис Сойер необъяснимую неприязнь, Имоджен поняла, что в своих чувствах была не одинока.

Абсолютно игнорируя ее, хозяйка виллы обратилась к Дагу:

— О, я и не знала, что вы привезете с собой… подругу.

— Это моя жена, — решительно заявил он, представляя Имоджен.

Подруга или жена — не имело для миссис Сойер никакого значения, она была явно не рада ее присутствию.

— Я приготовила вам прежние апартаменты — сказала она Дагу, ухитрившись стать так чтобы оказаться спиной к Имоджен. И спина эта оказалась обнаженной чуть ли не до копчика, чего нельзя было сказать, если смотреть на платье спереди. — Однако если вы предпочитаете другие…

Другие апартаменты… Сердце Имоджен дрогнуло от нехорошего предчувствия. Она предполагала, что в Майами они остановятся в большом безликом отеле и, разумеется, займут разные комнаты. В конце концов, Дагу, наверное, так же мало нравится перспектива делить с ней спальню, как и ей самой.

— Нет, мои старые комнаты прекрасно подойдут, — заверил хозяйку Даг.

Очутившись в просторном, пронизанном лучами солнца холле, Имоджен поблагодарила судьбу за свой наряд. Конечно, она выглядела не так эффектно, как миссис Сойер, но все равно гораздо более к месту, чем в привычных джинсах, свитерах и майках.

Шедшая впереди нее, рядом с Дагом, миссис Сойер сказала ему очень тихо нечто вроде того, что сожалеет, так как из-за присутствия его жены они не смогут, как обычно, отужинать тет-а-тет. Тем более что пока, кроме них, других постояльцев нет.

Даг ответил вежливо и достаточно громко:

— Уверен, моя жена получит большое удовольствие от произведений вашего кулинарного искусства.

Имоджен взглянула на него с недоумением. Какой ему резон разыгрывать любящего мужа здесь? Она еле удержалась, чтобы не сказать: если все дело в ней, то он и миссис Сойер могут наслаждаться своими «тет-а-тетами» столько, сколько им заблагорассудится. Однако, переборов соблазн, изобразила хозяйке самую доброжелательную улыбку, какую только могла, и сообщила, что с нетерпением ждет этой возможности.

Кроме сузившихся глаз и слегка поджавшихся ярко накрашенных губ, никакой реакции от миссис Сойер не последовало. Но, как заметила Имоджен, она перестала шептать Дагу на ухо. Пройдя по коридору, они остановились возле двери.

— Надеюсь, вам здесь понравится, — сухо сказала хозяйка.

На сей раз настала очередь Имоджен проигнорировать это пожелание.

Когда они остались одни, Имоджен вдруг пришло в голову, что отношения между бывшей экономкой и Дагом могли быть более интимными, нежели отношения между хозяйкой и гостем, однако не стала высказывать своего предположения вслух.

Ее импульсивность всегда служила в семье предметом шуток, и она с сожалением признавала, что имеет обыкновение сначала говорить, а потом уже думать. Но когда дело касалось личной жизни Дага и его сексуального опыта, ее останавливала не только сдержанность.

Одна мысль о Даге в связи с другими женщинами заставляла ее сердце биться чаще, по мгновенно напрягающемуся телу прокатывалась горячая волна. Кроме того, было просто-напросто опасно касаться этой темы и делать непродуманные замечания, рискуя дать повод для насмешек насчет собственной неопытности и стыдливости.

И все же с другими мужчинами Имоджен не чувствовала себя так неловко… Совсем наоборот. Сейчас же, войдя вслед за Дагом в гостиную отведенных им апартаментов, она сразу ощутила витавший в воздухе запах духов миссис Сойер. Имоджен молча осмотрелась вокруг — белая мебель, пушистый светлый ковер, натюрморты с букетами цветов, выполненные пастелью, окно-дверь во всю стену.

Этот элегантный, наполненный светом и воздухом интерьер дополняли вазы с живыми цветами, вторившими цветам изображенным. Если бы не запах духов, я бы пришла в восторг от такой гостиной, вздохнула Имоджен, глядя на пейзаж за окном.

— Обычно я пользуюсь этой спальней, — сказал Даг за ее спиной, открывая одну из двух дверей. — К ней примыкает ванная комната, в другой спальне ванной нет. Но если ты предпочитаешь…

Я предпочла бы сейчас оказаться дома, и ты прекрасно знаешь это, с горечью подумала Имоджен.

— Мне все равно, — буркнула она. И не удержалась от соблазна добавить: — Не лучше ли спальню с ванной оставить тебе? Миссис Сойер, вероятно, ожидает, что ты как следует приготовишься, прежде чем встретиться с ней… тет-а-тет.

— Ревнуешь?

Вопрос, столь неожиданный и парадоксальный, заставил ее онеметь в изумлении.

Ревнует… Как она может ревновать? Даг для ее ничего не значит. Единственными чувствами, испытываемыми ими, были презрительное пренебрежение с его стороны и откровенное неприятие с ее.

Ревнует… Это было невозможно, немыслимо, и Даг прекрасно осознавал это. Тогда почему сказал так?

Имоджен тряхнула головой, не в силах заставить себя возразить. Да и зачем надо возражать, когда в их отношениях и так все предельно ясно? Вместо этого она отвернулась и раздраженно напомнила:

— Я здесь не по своей воле, Даг.

— Может быть, и нет, но ты здесь. Вернее, мы здесь, и раз уж так вышло…

Молча повернувшись, она направилась в ванную. Однако Даг преградил ей путь.

— Послушай меня, Имоджен! Ты уже не ребенок, чтобы снисходительно позволять себе ходить от неприятного спора, который ты все равно не можешь выиграть.

— Уходить от спора? — Она бросила на него взгляд, полный горечи. — Разве кому-нибудь позволено спорить с тобой, Даг? Ты же всемогущий, всевидящий, всезнающий! Поэтому продолжай: раз уж мы здесь, я должна сидеть тихо, сак послушная девочка, и играть в куклы, пока вы с миссис…

— Между миссис Сойер и мной ничего нет! — подчеркнуто заявил Даг.

— Может быть, и нет, но она была бы не против, если бы было, — интуитивно предположила Имоджен.

— Я повторяю: между нами ничего нет — продолжил Даг, не обращая внимания на ее замечание. — Но даже если бы и было…

— Это совершенно не мое дело, — язвительно добавила Имоджен.

— Возможно, и так, — спокойно согласился Даг. — Но я хотел сказать совсем другое. Вместо того чтобы давать волю необузданному воображению, ты должна хотя бы время от времени пытаться забыть о своей неприязни ко мне и стараться мыслить логически. Причина, по которой я настоял на твоей поездке со мной, заключается в следующем: мы должны привыкнуть к нашему новому… статусу. Задумать такое, а потом привезти тебя к своей любовнице вряд ли было бы разумно, не так ли? Беспокоиться стоит не тогда, дорогая, когда я настаиваю на том, чтобы ты сопровождала меня, а когда я ищу предлог не брать тебя.

Он почему-то улыбнулся. И это до такой степени вывело Имоджен из себя, что она едва не задохнулась от гнева.

1 ... 14 15 16 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье напока - Инга Берристер"