Книга В зеркалах любви - Лиза Арлт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрис трясущимися руками открыла дверцу и почти вывалилась из машины. Алекс подошел, чтобы помочь ей.
– Вы в порядке? – спросил он.
Кэрис глубоко вдохнула.
– Немножко тошнит.
Алекс чувствовал себя настоящим негодяем.
– Назад мы поедем другой дорогой. Там меньше кочек.
Кэрис кивнула, чувствуя, что внутри у нее все переворачивается.
– Здесь жарко, – сказала она, стараясь не думать о том чувстве, которое возникало у нее, когда Алекс стоял рядом.
– Я предупреждал вас.
Он был прав, одежда прилипла к телу. Кэрис испытывала сильное желание сорвать ее.
– Со мной все в порядке.
Хэррисон вышел из машины, обмахиваясь шелковым платком.
– Здесь ничего не знают о кондиционерах воздуха?
Алекс с усмешкой взглянул на него.
– Ну и как бы вы проветрили это огромное пространство, Хэррисон?
– Поверьте, если бы я жил здесь, я нашел бы способ. – Хэррисон отвернулся, рассматривая пустой пляж. – Значит, это и есть та собственность, за которую вы просите так много денег?
У Кэрис вырвался стон. Замечательно, Хэррисон! Очень тактично.
– Она самая, – жестко сказал Майкл.
Кэрис провела рукой по влажным волосам на затылке. Впервые за эти дни она не мечтала о сигарете. Она хотела только выпить стакан чаю со льдом.
Кэрис чувствовала себя как в аду. Жара, слишком много кофе, пустой желудок и вывод никотина… Все ее тело горело и разрывалось на части от боли. Она пыталась подавить тошноту.
– Думаю, нам лучше будет идти по берегу: ближе к океану песок намного плотнее, – сказал Алекс, направляясь к побережью.
Кэрис поспешила за ним, стараясь не упасть. Ноги тонули в обжигающе горячем песке. Небольшим утешением было видеть, что Хэррисон испытывает те же страдания. Алекс и Майкл, оба в удобных сандалиях, уверенно шагали по песку. Дойдя до линии прибоя, Алекс шагнул в воду, намочив края брюк, и, улыбнувшись Кэрис, сказал:
– Попробуйте. Это гораздо удобнее, чем идти на каблуках.
Предложение было заманчивым, но Кэрис не могла представить, что на глазах у Хэррисона она снимет колготки и будет бродить по воде.
– Мне и так хорошо, – соврала она. Алекс указывал рукой влево:
– Это начало пляжа. Он тянется на восемь миль к северному краю острова, затем поворачивает обратно и идет по другой стороне острова.
Алекс пошел дальше, Кэрис следовала за ним. Шаг, рывок, шаг, рывок. Она была почти без сил.
Кэрис оглянулась, океан смывал ее следы. Хэррисон и Алекс были увлечены обсуждением того, что предстоит сделать на пустом пляже. Кэрис старалась не отставать, но с каждым шагом ей становилось все хуже. Она уже с трудом находила в себе силы, чтобы идти.
Горячее солнце, казалось, прожигало ей голову. Кэрис стянула с себя пиджак и, вытерев пот со лба, расстегнула пуговицу блузки, затем еще одну. Ей хотелось расстегнуть и больше, но Хэррисон наверняка не одобрил бы этого.
Прищурившись, Кэрис посмотрела вдаль. Парочка резвилась на самом солнцепеке. Они так прижимались друг к другу, что не оставалось сомнения в том, что они…
Кэрис остановилась.
– Кажется, мы прошли уже достаточно много. Хэррисон удивленно посмотрел на нее.
– То, что вам кажется, не имеет никакого значения. Мы должны осмотреть весь пляж.
Алекс недоуменно посмотрел на нее, и Кэрис кивнула головой в сторону обнимающейся парочки.
– А, – улыбнулся Алекс, – это одно из достоинств уединенного пляжа. – Он указал жестом на деревья в стороне: – Почему бы нам не пойти туда, чтобы не смущать этих двоих?
Хэррисон покраснел, видимо сообразив, чем эти двое занимались.
– Знаете, лично я никогда…
И, по-видимому, он говорил правду. Кэрис рассмеялась бы, если бы ей не было так плохо.
Деревья манили прохладой, но они были так далеко! Песок обжигал при каждом шаге и прилипал к мокрым ногам. Она повернулась к океану, вдыхая прохладный воздух, пытаясь найти в себе силы для дальней прогулки.
– Кэрис?
Кэрис кивнула, но не смогла открыть глаз. Она слышала стоны и вздохи влюбленных, чувствовала запах масла для тела…
– Мне нужно немного воздуха.
Она сделала глубокий вдох, но казалось, что кислород не проходит в легкие.
– Вы и так на воздухе, – прошипел Хэррисон.
– Почему бы нам не вернуться домой? – сказал Алекс, поддерживая ее за локоть. – Мы можем приехать сюда позже, когда будет не так жарко.
Кэрис дрожала, измученная этим походом по пляжу. Ее тело горело от жары и напряжения, запах масла и секса наполнял ноздри. Больше всего ей хотелось разорвать свою одежду и нырнуть в океан. Потом, немного остыв, выйти из воды и увидеть Алекса, обнаженного, в напряжении и в ожидании ее…
– Кэрис?
Она услышала стон. Это было мучительно, он напоминал ей обо всех тех чувствах, которые она променяла на прохладный офис в юридической фирме.
– Кэрис, может, тебе что-то нужно? – спросил Алекс.
«Жить», – хотелось крикнуть Кэрис. Но она не могла открыть рот, у нее зазвенело в ушах, и окружающий мир растворился в воздухе.
Кэрис открыла глаза.
– Все хорошо. Ты в безопасности.
Она удивленно смотрела на Алекса, не понимая, что он здесь делает и почему сидит на ее кровати.
– Что произошло?
– Ты упала в обморок. Как ты себя чувствуешь?
– В обморок? – Кэрис не могла поверить в это. – Я никогда не падаю в обморок.
Кэрис обвела взглядом темную комнату.
– А как я сюда попала?
– Я принес тебя.
На Кэрис была только легкая футболка и шорты. Это не ее вещи.
– А как же я разделась?
– Кейт переодела тебя. Как ты? – Алекс включил кондиционер.
– Словно в тумане. Почему я упала в обморок?
– Жара, переутомление, отсутствие завтрака, недостаток жидкости и, вероятно, стресс из-за того, что ты бросаешь курить.
Алекс помог ей сесть и вложил холодный стакан в ее руки.
Кэрис сделала один глоток. Еще никогда холодная вода не была такой вкусной.
– Не могу поверить, что я упала в обморок.
– Но так случилось, – сказал Алекс, коснувшись ее лба холодной рукой и заставив Кэрис вздрогнуть. – Кажется, температура уже спала. Через пару дней ты будешь в порядке, если расслабишься и отдохнешь.
– Но я не могу расслабляться. Я здесь для того, чтобы работать.