Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Город сбывшихся желаний - Джессика Гилмор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город сбывшихся желаний - Джессика Гилмор

381
0
Читать книгу Город сбывшихся желаний - Джессика Гилмор полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:

– Заказать еду в номер?

Полли покачала головой.

– Мне нужно выйти. Хотя… – она оглядела себя, – я не в том виде. – Но ехать домой ей не хотелось.

– Если подождете полчаса, я вернусь в супермаркет, куплю зубную щетку, расческу и… что еще вам нужно. Потом мы с вами сможем куда-нибудь поехать.

– Поехать? И что мы будем делать? Не забывайте – нам надо заниматься документами.

– Мы оба переработали на этой неделе. – Гейб нагнулся, подобрал с пола свою футболку. – Он улыбнулся. – Лично мне необходимо пройтись, подышать свежим воздухом и сменить обстановку. Вы со мной?

– Мне надо работать, – сказала она, распустив волосы и пытаясь расчесать пряди пальцами.

Гейб ничего не ответил, просто смотрел на нее. Она ответила ему сердитым взглядом.

– Предлагаю в последний раз.

Ей надо работать. У нее был трехмесячный отпуск.

Не важно, что она чувствует себя так, будто по ней проехал паровой каток.

Полли посмотрела на окно. Сквозь жалюзи пробивалось солнце. Это птички поют? Она слышит их чириканье, которое не перекрывает шум проезжающих машин. Все предыдущие летние месяцы она не выходила из дома. Сколько же солнечных уик-эндов она пропустила!

На следующее лето все будет по-другому. Появится человек, о котором надо заботиться.

Полли бросила взгляд на Гейба – он стоял, сложив руки на груди и подняв брови.

– О’кей. Я напишу вам, что надо купить.


Гейб отсутствовал примерно полчаса, и все это время Полли провела под струей душа. Горячая вода смывала напряжение с плеч и спины, спутанные волосы расправились, беспокойство куда-то ушло. Когда Гейб постучал в дверь, она снова почувствовала себя нормально.

Обмотавшись полотенцем, она взяла пластиковый пакет, который Гейб просунул ей в дверь ванной. Полли было неловко, потому что Гейб купил ей одежду, белье, обувь.

Но нелепо так себя чувствовать. Она же часто заказывала верхнюю одежду или белье, когда ей было нужно быстро переодеться для неожиданной встречи либо ланча. Все это подбиралось и доставлялось кем-то из продавцов, и она без тени смущения надевала то, что ей приносили.

А сейчас Полли разглядывала сиреневые лифчик и трусики, летнее платье без рукавов в стиле пятидесятых годов из тонкой голубой материи с юбкой клеш до колен. Интересно, он просто взял первое, что попалось на глаза, или выбирал вещи специально для нее?

В любом случае это лучше, чем спортивный костюм, в котором она спала.

Полли надела белье, застегнула пуговицы на платье. Все оказалось точно по размеру. Фигура не изменилась… пока.

К счастью, у нее всегда при себе есть набор пробной косметики, и уже через несколько минут она была готова. Тональный крем, тушь для ресниц и блеск для губ скрыли следы вчерашних слез и придали ей уверенность. Сунув ноги в сандалии, которые тоже принес Гейб, она вышла из ванной, чувствуя себя смущенной.

– Лучше? – спросила она.

– Этот цвет вам идет, я так и знал. – Его голос прозвучал с чувственной хрипотцой.

– Подходит к моим глазам. – Полли понимала, что надо сказать что-нибудь и унять внутреннюю дрожь от его слов.

– Non. – Гейб смотрел на нее так, словно она была… лакомым кусочком. – Ваши глаза темнее.

Вырез платья вдруг стал очень низким, а подол – коротким, руки – неприлично обнаженными.

– Я никогда раньше не носила платьев из супермаркета, – пробормотала она.

Он засмеялся:

– Я и не сомневался.

– Я ношу готовые платья постоянно.

– От различных дизайнеров? – Он снова засмеялся, когда она кивнула. – А как выходили из положения в отпуске?

– Купила качественные вещи, – ответила Полли. Не сообщать же ему, что саронг, купленный для путешествия, стоил дороже, чем все то, что на ней сейчас надето! – А теперь, как мне помнится, вы обещали завтрак, так что надо подумать, куда поедем.

– Может, решим по пути? – предложил Гейб.

– Ну нет, если у меня сегодня выходной, то этот день следует хорошо спланировать, – не согласилась Полли. – И не рассчитывайте опять вести мою машину – у меня нервы не железные.

Он усмехнулся:

– Полли, давайте проведем день непредсказуемо и весело.

* * *

Конечно, пошел дождь. Ну зачем он распрощался с золотыми калифорнийскими пляжами или с лужайками цветов в родном крае, чтобы жить на этом сером острове с моросящим дождем?

Хотя в Париже дождь тоже идет – это Гейб был вынужден допустить, – но в Париже даже дождь имел определенный стиль, а в английской деревне это просто мокрота и сырость.

– Задумались, мистер Спонтанность?

Гейб действительно задумался. Что им светит? Прогулка пешком, осмотр какого-нибудь старинного поместья либо посещение еще одного интересного городка с еженедельным базаром. Может, лучше вернуться в Хоупфорд?

Море? Но ближайшее побережье более чем за сто миль отсюда.

Если бы не его нелепый рыцарский порыв, он уже сидел бы в поезде и ехал в Лондон. Но было что-то беззащитное в Полли Рафферти, когда она лежала на кровати в номере дешевой гостиницы. В какой-то момент она напомнила ему Мари, и у него защемило сердце.

Мари, когда она перестала бороться.

Ирония судьбы заключалась в том, что он провел последние десять лет избегая женщин, которые хоть чем-то напоминали ему прежнюю любовь. Один намек на ранимость, на то, что он ей нужен, и… он уходил. Тогда почему он сидит и смотрит на струи дождя, стекающие по ветровому стеклу, и едет неизвестно куда?

Из-за уважения к Полли? Он знает, что как только она приспособится к своему теперешнему состоянию, она станет прежней, с высоко поднятой головой будет бросать вызов каждому, кто осмелится критиковать ее действия.

Или потому, что он интуитивно знал, что она скрывает свою слабость от окружающих? Он просто попался ей на пути в нужном месте в нужное время – или не в том месте и не в то время, – поэтому она приняла его помощь… вынужденно.

Почему его обычные инстинкты, подсказывающие ему повернуться спиной и смыться, не работают?

Но сработают. На этот счет не надо беспокоиться.

– Каков ваш план? – спросил он Полли.

– Ну, не вымокнуть в моем новом наряде. – Полли сердито посмотрела на ветровое стекло, словно взглядом можно остановить дождь. – Я взяла выходной, чтобы насладиться солнечным днем.

– Всего час назад было тепло. Я забыл об особенностях ненормальной английской погоды.

– Между маем и сентябрем разумно носить с собой постоянно зонт, плащ и крем от загара. Пусть это будет вашим первым уроком английской жизни. Подождите-ка. Что написано вон на той вывеске?

1 ... 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Город сбывшихся желаний - Джессика Гилмор"