Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маскарад чувств - Люси Гордон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маскарад чувств - Люси Гордон

349
0
Читать книгу Маскарад чувств - Люси Гордон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:

– Но тебе нужно выспаться хорошенько перед завтрашним началом карнавала, – сказала Салли. – Подумай, сколько всего интересного ты пропустишь завтра. Пойдем, не упрямься.

Без лишних пререканий Пьетро взял ее за руку, и они втроем, незаметно покинув зал, возвратились домой. Дэмиано остановился у лестницы, прислушиваясь к пению и смеху, доносившимся с улицы.

– Кто-то веселится от души, – сказал он, подходя к окну.

По каналу плыла веселая компания на нескольких гондолах.

– Вы же еще ни разу не плавали на гондоле? – спросил он.

– Нет, но жду не дождусь, когда представится такая возможность.

– Лучше всего, если это произойдет спонтанно. Пьетро, попросишь Нору уложить тебя спать, чтобы я смог взять Салли на прогулку?

Ребенок охотно закивал головой, ему явно нравилось видеть их вместе.

– Но разве вам не надо возвращаться на бал? – удивилась она.

– Нет, с делами на сегодня покончено. Пора и мне развлечься.

Пьетро одобрительно улыбался и, прежде чем убежать наверх, крепко обнял Салли.

– Подождите минуту. – Дэмиано зашел в свой кабинет и вернулся оттуда с пиджаком, который набросил ей на плечи. – Не хочу, чтобы вы простудились.

– А разве нам удастся найти свободного гондольера в это время?

– У меня есть личный гондольер, который всегда свободен.

Когда они вышли, возле дверей дома уже стояла лодка. Дэмиано помог ей сесть, затем занял место рядом с ней, и, наконец, гондола заскользила по водной глади в сторону Большого канала, залитого яркими огнями. Город не спал в предвкушении грандиозного веселья, повсюду звучали музыка и смех. Салли подняла голову и любовалась небом, усеянным мерцающими звездами.

Она заметила, что Дэмиано задумчиво смотрит на нее. Стоило ему увидеть, как эта девушка кружится в объятиях его брата, как он понял, что нельзя дальше терять время.

Когда они проплывали под мостом Риальто, Салли восхищенно ахнула и откинулась назад, почувствовав затем его руку на своем плече.

– Я завидую вам. Впечатления от первой встречи с Венецией, должно быть, незабываемые.

– О да! Жаль, что мне придется скоро уехать, но я обязательно захочу вернуться сюда.

Впереди уже виднелась площадь Святого Марка, и гондола свернула налево, к отелю.

– Вы уверены, что вам надо уезжать? – робко спросил Дэмиано.

– Мне же нужно возвращаться к работе.

– Но почему? Вы же можете начать новую жизнь здесь!

– Разве? Я не совсем понимаю как.

Гондола остановилась у ступенек, они сошли на берег и пошли вперед по узкой улочке.

– Неужели вы не видите, как нужны Пьетро? Вы стали для него так важны. Вы же не бросите его теперь?

– Конечно нет. Я буду писать ему из Англии часто, буду приезжать навещать его. Вы даже можете отправить его ко мне на каникулы.

– Этого недостаточно. Он бы хотел, чтобы вы были его матерью.

– Но я не его мать.

Дэмиано резко остановился и обернулся к ней.

– Вы можете ею стать… если мы поженимся.

Пораженная этими словами, Салли уставилась на него, сомневаясь в том, что правильно его расслышала. Он пристально следил за ее реакцией.

– Это очень неудачная шутка, – ответила она, тяжело дыша.

– Я не шучу. Мой сын уже потерял двух матерей. Он не сможет пережить еще одной разлуки, если лишится и вас.

– Тогда почему вы позволили ему привязаться ко мне?

– Позволил? Я не мог остановить его или хоть как-то на это повлиять. Я понял это еще в тот день, когда он искал утешения в ваших объятиях. Пьетро доверился вам, потому что сердцем почувствовал, что вы именно тот человек, в котором он нуждается. Каким-то образом вам удалось найти правильный подход к нему.

– Я просто не верю своим ушам…

– Я знаю, это звучит странно, ведь мы так мало знаем друг друга. Но за наше недолгое знакомство я осознал, что вы идеально подходите не только Пьетро, но и мне. Мы с вами прекрасно ладим и одинаково смотрим на многие вещи в жизни.

– А как же насчет того, что нужно мне?

– Вам нужна спокойная жизнь без страха за благополучие Чарли. Я готов вам это дать. Он останется с нами и будет работать на меня. Так я смогу присматривать за ним постоянно.

– Вы только послушайте, что говорите сейчас. Вы собираетесь полностью завладеть всей моей жизнью…

– Так и должно быть, когда люди женятся.

– В обычном браке это взаимно. Но вы не позволите мне завладеть вашей, не правда ли?

Дэмиано ответил не сразу, задумавшись над ее словами.

– Скорее всего, нет. По крайней мере, не добровольно. Но вы очень мудрая женщина, и, возможно, вам удастся сделать так, что это произойдет.

– Не пытайтесь мной манипулировать и забивать мне голову пустыми обещаниями.

– Я не пытаюсь, Салли. Хотя не буду скрывать, мне интересно узнать, что за мысли скрываются в вашей милой головке.

Дэмиано подтрунивал над ней, чтобы не дать ей опомниться и заставить как можно скорее принять решение. Но его слова лишь еще больше растревожили ее. Этот привлекательный мужчина действительно нравился ей. Но Салли решительно сделала шаг назад.

– Салли…

– Нет. Я, конечно, очень польщена вашим предложением, но я не какая-то вещь, которую вы можете просто взять, потому что она вам нужна.

Дэмиано протянул к ней руку, но она отмахнулась от него и, развернувшись, пошла прочь. Пытаясь совладать с охватившим его смятением, он вспомнил слова Чарли о том, что Салли не доверяет мужчинам и всегда принимает только разумные и взвешенные решения.

– Салли, – окликнул он ее. – Вернитесь.

Она медленно обернулась и хотела что-то ответить, но вдруг увидела Пьетро, который стоял на балконе своей спальни и смотрел на них. Даже в тусклом свете фонарей девушка смогла разглядеть напряженное и испуганное выражение его лица.

– О нет, – прошептала она.

Дэмиано тяжело вздохнул и тихо произнес:

– Он боится, что мы ругаемся. Ему тяжело такое видеть после того, что случилось в прошлом.

– Вы имеете в виду…

– Имельду. Он стал свидетелем очень неприятных сцен тогда. Я не хочу, чтобы он снова разволновался. – Он осторожно положил ей руку на плечо. – Не отталкивайте меня. Подойдите, пожалуйста, поближе.

Она подчинилась и увидела на его лице такую же тень тревоги, как и у его сына.

– Надо как-то его успокоить, показать, что все в порядке. – Дэмиано обнял ее и прошептал: – Положите голову мне на грудь.

Ее голова уткнулась в его мускулистую грудь, но Салли по-прежнему смотрела на Пьетро, который все еще стоял на балконе.

1 ... 14 15 16 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маскарад чувств - Люси Гордон"