Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти

292
0
Читать книгу Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 75
Перейти на страницу:

Шарлотта примирительно улыбнулась:

– Ты неправильно меня понял. Вообще-то, я хотела сказать тебе, что вчера на похоронах Дерека ты произнес замечательную речь. Подобрал нужные слова. У верена, Кейны по достоинству оценили то, как ты провел заупокойную службу.

– Я тоже надеюсь. – Взгляд Эндрю сделался задумчивым. – Иногда я с трудом представляю себе, как в свое время твой отец присутствовал на похоронах людей, которых знал и любил. На прошлой неделе, на похоронах миссис Джонсон, я с трудом подбирал слова – так тяжело мне было. Она пекла для меня печенье, отвозила на тренировки по бейсболу, и еще месяц назад была на воскресной службе. С тех пор как о на умерла, ее муж плакал, не переставая. Он пришел ко мне в поисках утешения, надежды и мудрости, я же не знал, что ему сказать. Я чувствовал себя мошенником.

Заметив неуверенность в его глазах, Шарлотта поняла: Эндрю все еще не нашел себя.

– Я уверена, он услышал от тебя именно то, что желал услышать. У тебя дар видеть то, что нужно людям. Я наблюдаю за тобой последние месяцы и вижу, как люди реагируют на твои проповеди. Ты произносишь слова так, что каждый находит в них что-то для себя лично. Это великий дар. Правда.

– Мне приятно услышать это от тебя, – улыбнулся Эндрю. – Но если у меня есть такой дар, то почему я не вижу, что нужно тебе? Почему, Шарлотта, у меня не получается дать тебе то, чего ты для себя хочешь сама?

От неожиданности она шумно втянула в себя воздух.

– Потому… потому что я сама не знаю, чего хочу.

– Нам было бы хорошо вместе. Нам ведь когда-то было хорошо.

Она покачала головой:

– Нам было ужасно вместе, Эндрю. Мы ссорились, мы лгали, мы сводили друг друга с ума…

– И я изменял тебе, – договорил он за нее. – Но с тех пор мы стали старше. Мы взрослые люди. Дай мне второй шанс.

Шарлотта снова вздохнула:

– Ты искушаешь меня, но…

– Никаких «но», – оборвал ее Эндрю. – Давай остановимся на том, что я искушаю тебя. Таким образом, у меня все-таки есть шанс. А вот и Энни.

Шарлотта обернулась и увидела Энни. Девушка шла через стоянку к церкви. Даже на последнем месяце беременности она сохраняла трогательный детский облик. В джинсах, футболке, со светлой косой, переброшенной на спину, Энни выглядела слишком юной, чтобы быть матерью.

– Извините, что опоздала, – сказала она, подходя к ним. – Они уже уехали?

Шарлотте показалось, что она уловила в голосе девушки нотку надежды.

– Они внутри, – сообщила она. – С тобой все в порядке?

– Я волнуюсь, – бесхитростно призналась Энни.

– Тебе нужно лишь поздороваться и немного поговорить с ними, – сказал Эндрю.

– Они наверняка подумают обо мне плохо, ведь я беременна, но не замужем.

– Ни у кого и в мыслях нет осуждать тебя. Просто попытайся расслабиться и будь такой, какая ты есть. Никто на тебя не давит. Ты можешь сегодня не давать никакого ответа и не принимать никакого решения.

– Хорошо, – согласилась Энни. – Но мне сначала нужно в уборную.

– Мы встретим тебя внутри.

– Ты действительно мастер убеждать людей делать то, что ты хочешь, – пробормотала Шарлотта, когда Энни вошла в церковь.

– Докажи это. Поужинай вместе со мной завтра вечером.

– Эндрю, прекрати. Никаких ужинов, – раздраженно произнесла Шарлотта.

– Не прекращу, пока ты не согласишься. Ну, давай, Шарли, это всего лишь ужин. Боишься снова влюбиться в меня за ужином с омарами в «Голубом пеликане»?

– Да, от омаров у меня вечно кружится голова, – игриво ответила Шарлотта.

– Тогда закажем что-то другое. Я хотел бы поговорить с тобой основательно, а не десять минут на ходу. Ну, что ты скажешь? Всего один ужин ради старых добрых времен?

– Ты настаиваешь лишь потому, что я сказала «нет». Ты всегда любил настоять на своем, любил вызовы.

– Тогда скажи «да», и, может, я потеряю интерес, – произнес Эндрю.

– Ну, хорошо. Один ужин. Встретимся в ресторане. Не хочу, чтобы мать вообразила о нас бог весть что.

– Я нравлюсь твоей матери.

– Точно. Еще один твой минус. – Шарлотта прошла мимо него и перешагнула через порог. – Пойдем, поговорим с Лоуэллами. Мне нужно скоро возвращаться на работу.

* * *

После неудачной поездки в полицейский участок Брианна несколько часов занималась тем, что разбирала вещи и убирала в доме. В три часа она уже собралась устроить перерыв, и когда к ней заглянула Нэнси и поинтересовалась, не хотят ли они с Лукасом прогуляться, Брианна охотно согласилась. Оставив щенка на попечение Рика, они покатили в город.

– Я подумала, а не зайти ли нам в новую кондитерскую, которая открылась совсем недавно, – предложила Нэнси. – Она называется «Сласти и пряности». Ее владелица – местная жительница, Лорен Джемисон. Она на год моложе Дерека, но из той же компании, что и он. Я слышала, что кондитерская просто превосходная.

– Звучит заманчиво, – согласилась Брианна. – Лукас, подожди, пока мы перейдем улицу, – крикнула она, увидев, что сын устремился вперед.

– Смотрю, энергия в нем бьет ключом, – с улыбкой сказала Нэнси. – Дерек в его возрасте был такой же. Мы с ним ходили по этим же улицам. Сначала заглядывали к Рику в скобяную лавку, затем отправлялись в магазин лоскутных одеял, где я выбирала новые нитки, и заканчивали прогулку в кондитерской Марты. Обычно мы заказывали там пирожки со свежими фруктами. Славные были деньки.

Заметив в глазах свекрови слезы, Шарлотта взяла ее за руку и сжала пальцы.

– Теперь можно возобновить эту традицию с Лукасом.

– Я так рада, Брианна, что ты согласилась переехать сюда. Нам приятно, что вы с Лукасом живете рядом. Это как будто восполняет потерю Дерека. – Она откашлялась. – Что-то я загрустила сегодня. Впрочем, хватит слез, их было пролито и без того достаточно.

– Согласна. – Видеть каждый вечер в окне стены тюрьмы было для нее сущей мукой. Она ощущала себя пойманной в ловушку, как и Дерек. Вид, что открывался с холмов Бухты Ангелов, был совершенно иным. Шарлотта была зачарована его сказочной красотой. – Сегодня прекрасный день. – Вчерашние облака исчезли. Было лишь голубое небо и яркое солнце.

– Надеюсь, погода продержится до Праздника урожая, который состоится в эти выходные. Вот увидишь, тебе понравится наш праздник. А потом, через неделю, будем веселиться на Хеллоуин. Лукас уже придумал себе костюм?

– Его планы меняются по десять раз на дню. Вряд ли он окончательно что-то решил.

– В детском саду наверняка придумают что-нибудь интересное. Лукас ведь идет в сад со следующего понедельника?

– Да, – ответила Брианна. – А мне нужно искать себе работу. В местной школе нет учительских вакансий, но меня внесли в список на тот случай, если им неожиданно понадобится замена. По словам директора, я могу понадобиться им весной, а пока мне нужно найти хотя бы что-то временное.

1 ... 14 15 16 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь, в которую трудно поверить - Барбара Фритти"