Книга Дыхание вампира - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Должен же здесь быть выход наружу! – твердил я себе. – Здесь просто обязан был быть выход, чтобы мы могли спастись!
Наконец, я увидел открытую дверь.
Мы с Карой проскочили в нее. Я не удержался и оглянулся назад.
Граф Найтуинг в развевающейся накидке, парил высоко над полом. Гвендолин шипела на него снизу.
Однако наблюдать за их схваткой у нас не было времени. Я вслед за Карой вошел в комнату. Вошел и остолбенел.
– Где мы? – прошептал я. И поднял факел повыше.
Из темноты проступили шкафы, стоящие вдоль стен.
– Ого, – прошептала Кара. – Просто не верится!
Мы попали в одну из комнат, где хранились пустые бутылки из-под Дыхания вампира, о чем нам говорила Гвендолин. Шкафы, высотой под самый потолок, были битком набиты синими бутылками.
– Здесь, наверное, не меньше миллиона пустых бутылок, – прошептал я.
Мы огляделись. Под светом факела бутылки сверкали как голубые драгоценные камни.
Кара потрясла головой, будто хотела отогнать от себя это странное видение. Потом с грустным выражением лица повернулась ко мне.
– Это не поможет нам сбежать отсюда, – тихо, разочарованно проговорила она.
– Сбежать? – раздался хриплый голос от двери. В комнату быстро вошел граф Найтуинг.
– Не стоит говорить о побеге, – сказал он, посмотрев своими злыми серебряными глазами сначала на Кару, потом на меня. – Потому что из замка графа Найтуинга нет выхода.
Он распростер накидку и приподнялся над полом.
– Ч-что вы собираетесь сделать? – начал заикаться я.
Он закинул назад свою лысую голову и угрожающе зашипел.
Я почувствовал, как неведомая сила втягивает меня в комнату. Должно быть, он использовал какую-то старинную таинственную энергию.
Вампир всплыл выше. Накидка развевалась вокруг него. Он был похож на хрупкое насекомое внутри красного кокона. Но я ощущал его силу. Она оттаскивала меня от двери… сковывала… толкала в комнату…
Он тяжело опустился на пол. Его глаза горели. Он щелкнул своими костлявыми пальцами. На тонких губах появилось подобие улыбки.
– Дааа… – прошипел он.
Мы с Карой прижались к шкафам у дальней стены. Мои ноги дрожали. Он околдовал меня. Это ясно. Я попытался восстановить дыхание.
– Дааа… – снова прошипел граф Найтуинг. – Теперь я вспомнил!
Мы с Карой в молчании смотрели на старого вампира. Он повернулся к шкафам с пустыми бутылками.
– Вот где я спрятал полную бутылку с Дыханием вампира, – сказал он. – Я спрятал ее здесь, в комнате для пустых бутылок. Знал, что другие никогда сюда не заглянут.
Он улыбнулся, и я увидел голые десны за тонкими сухими губами. Потом его улыбка угасла и серебряные глаза сузились.
– Какая жажда… – прошептал он, глядя на Кару и на меня. – Мне надо найти полную бутылку, освежить свою память и вернуть назад клыки.
Он бросился к ближайшему шкафу и начал перебирать синие бутылки.
– Которая?… Которая же?… – бормотал он. – Тысячи бутылок, и только одна полная.
Его маленькие костлявые пальцы проворно рылись в шкафу. Он отбрасывал в сторону пустые бутылки, не переставая бормотать. Бутылки падали на пол и разбивались на мелкие осколки.
– Кара, быстро! – Я указал на дальний шкаф. – Идем!
Она сразу же поняла меня. Нам надо было первыми найти полную бутылку. Прежде, чем это сделает граф Найтуинг.
Я опустился на колени и начал искать ее в нижнем отделении шкафа.
Пустая… пустая… пустая… пустая…
Я отбрасывал их в сторону одну за другой. Мои пальцы быстро перебирали стеклянные горлышки. В тусклом свете я внимательно приглядывался к бутылкам, отыскивая только одну, полную.
Весь пол был усыпан битым стеклом.
Рядом со мной над низким шкафом лихорадочно работала Кара.
– Нет. Нет. Нет. Нет, – бормотала она, отбрасывая пустые бутылки.
– Вы, оба, – прокричал вдруг граф Найтуинг, – убирайтесь отсюда!
Мы не обратили на него внимания. И работали все быстрее и быстрее, отчаянно надеясь первыми найти полную бутылку.
И вот моя рука наткнулась на нее: эта бутылка была тяжелее остальных.
Я глубоко вздохнул и вытащил ее дрожащими руками.
Да! Бутылка определенно тяжелее других. Да! Она все еще закупорена. Да!
– Я нашел ее! – закричал я, вскакивая на ноги. – Кара, смотри! Вот она!
Я поднял ее, чтобы показать Каре, но тут граф Найтуинг выхватил бутылку у меня из рук.
– Спасибо, – сказал он.
С довольной улыбкой старый вампир взял бутылку и попытался открыть ее.
– Нет! – завопил я, бросаясь к нему.
Он явно этого не ожидал и был застигнут врасплох.
Я толкнул его плечом в грудь. Он упал так легко, будто у него вовсе не было костей. И испустил тревожный горловой звук.
И выронил бутылку с Дыханием вампира.
Я подхватил ее в воздухе и, крепко сжимая в руке, отскочил назад, к шкафам.
Граф Найтуинг быстро пришел в себя. Он снова, прищурившись, посмотрел на меня. И я снова почувствовал, как его магическая сила приковывает меня к месту.
– Фредди, ты должен сейчас же отдать мне бутылку, – приказал он тихим спокойным голосом. Я не пошевелился. Потому что не мог.
– Передай мне бутылку, – приказал старый вампир, подлетая ко мне с вытянутой костлявой рукой. – Ты обязан отдать ее мне, Фредди.
Я тяжело сглотнул. Я не мог отдать ему Дыхание вампира. Потому что знал: мы с Карой обречены, если он откроет бутылку.
У меня не было сил пошевелиться. Я был прикован к месту.
– Отдай ее мне. – Граф Найтуинг потянулся к бутылке.
И тут я услышал крик Кары:
– Поймай мяч!
Мне казалось, она находится очень далеко от меня. И поначалу я не понял смысла ее слов.
– Поймай мяч! – снова крикнула Кара.
И на этот раз я понял.
Я набрал в легкие побольше воздуха, собрался с силами…
Граф Найтуинг по-прежнему тянулся к бутылке своими костлявыми пальцами. И я метнул бутылку высоко над его плечом.
Кара, сделав сначала какие-то неуклюжие движения, изловчилась и поймала бутылку.
– Лучший прием мяча за весь день! – воскликнула она.
С сердитым ворчанием граф Найтуинг повернулся к ней.