Книга Навсегда - Кэрол Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все правильно, дедушка. — Элинор нагнулась и успокаивающе положила ладонь ему на локоть. — Я уверена, все прекрасно понимали, что вы делали то, что должны делать.
— Ничего они не понимали, — хмуро возразил Дэниел. — Черта с два меня кто-нибудь понимал. Но мне приходилось поступать так, как я поступал. Вот и с твоим отцом… — Его пальцы затеребили потертую обивку подлокотников.
— Джеффри принес мне столько огорчений, сколько не смогли бы доставить и десять сыновей, — заявил Дэниел с горечью. — Он пристрастился к картам, и деньги текли у него сквозь пальцы как вода. Мои деньги! Сам он в своей жизни ни пенни не заработал честным трудом. И он не способен был воздержаться от выпивки. — Правда, он поступил по совести с твоей матерью — женился на ней, когда узнал, что она ждет ребенка. Мне не следовало выставлять их в такой момент. Я мог бы помягче отнестись к твоей матери. Конечно, она много ворчала, но у нее имелись на то причины. Быть женой такого человека, как твой отец! И тебя надо было поставить на ноги… — Он покачал головой, и снова его взгляд обратился в прошлое. — Но даже ей оказалось не под силу спасти Джеффри.
— Да, — тихо согласилась Элинор. — Но и бросить его она тоже не могла.
«Неужели Элинор знала, что мать ее была уже беременна, когда родители поженились?» — подумал Коул. Слова деда, кажется, ее ничуть не шокировали. Дэниел повернулся к Элинор:
— Я слышал, твоя мать умерла несколько лет назад? Мне жаль.
Элинор кивнула и заморгала, на глазах у нее блеснули слезы.
— Мне очень не хватает мамы…
Старик наклонился к ней, и его дрожащая ладонь опустилась ей на руку. В комнате стало очень тихо. Элинор неуверенно улыбнулась деду. Коул молча наблюдал за развитием событий. В момент примирения с Дэниелом Элинор, кажется, забыла о его присутствии, но старик все продолжал посматривать на него. Что же он все-таки затеял?
— Дедушка, — заговорила Элинор, когда старик отпустил ее руку и снова откинулся в своем кресле. — Как вы хотите, чтобы я все-таки действовала в связи с продажей Оукли? Покупатель назначил срок, в который нужно дать ответ.
— Наплевать мне на сроки, — раздраженно произнес Дэниел, в упор глядя на Коула. — Я слишком стар, чтобы меня можно было взять на испуг.
Коул прямо посмотрел ему в глаза. Смысл сказанного Дэниелом для него стал ясен. Старик разгадал его игру. Он понял, что Коул и есть покупатель, и не чинит ему препятствий! Такое открытие ошеломило Коула. Но может быть, старик только заманивает его, дразнит наживкой, которую в каждый момент может отнять?
— Скажите, как все-таки мне поступить? — Элинор подалась вперед. — Ведь это ваш дом.
— Ты ведь не бывала прежде в Оукли, Элинор? — Глаза Дэниела Прескотта затуманились. — А я здесь вырос. В парке играл в войну между Севером и Югом, а на чердаке — в прятки…
— Мне хотелось бы, чтобы и мое детство прошло здесь, — произнесла Элинор.
— Оно могло бы пройти рядом с Оукли, если бы только твой отец взялся за ум, — горечь снова омрачила лицо Дэниела, — но у мальчишки с рождения только деньги были на уме. Легкие деньги.
— Дедушка, — снова обратилась к нему Элинор. — Мне в самом деле необходимо знать. Как вы хотите распорядиться домом? Вы решили окончательно?
— Я ничего не собираюсь решать, — категорически заявил старик. — Предоставляю решение тебе. Делай с ним что хочешь. Для меня дальнейшее уже мало что значит. Вижу, впрочем, что и ты, и Оукли попадете в хорошие руки.
Коул нахмурился. Элинор и дом окажутся в хороших руках? Что он хочет этим сказать?
Дэниел совсем утонул в своем кресле, его тонкие веки сомкнулись. Элинор в беспокойстве смотрела на деда. В комнате словно по сигналу появился Чарли.
— Я провожу вас обоих до дверей, мисс Элинор.
Через несколько минут Элинор стояла вместе с Коулом в галерее, растерянная и смущенная.
— Я так и не поняла, зачем он вас приглашал, — наконец проговорила она.
— Он захотел посмотреть на миллионера. — Коул засмеялся с таким видом, словно только он один понял смысл некой шутки.
— Вы могли бы уйти и раньше, — ядовито заключила Элинор. — Разговор не имел к вам никакого отношения.
— Вы так решили? — Он быстро взглянул на нее. — А мне мое присутствие показалось весьма уместным.
— Почему же вам так показалось?
Коул ласково улыбнулся ей:
— Меня интересует все, что касается вас.
— Жаль, что он не высказался яснее по поводу продажи Оукли, — пробормотала Элинор, осторожно ступая по неровной дорожке.
— По-моему, он выразился яснее некуда, — бесстрастно отозвался Коул.
— Значит, вы услышали что-то такое, чего не услышала я! — Элинор даже приостановилась и сердито сверкнула на него глазами.
— Он предложил вам действовать по вашему усмотрению, — напомнил Коул с невозмутимым видом. — Так и действуйте.
— Вам легко говорить, — огрызнулась Элинор. — Для вас Оукли — обычный дом, выставленный на продажу. Вам не понять. Оукли не просто обычная сделка. В Оукли заключается вся дедушкина жизнь.
* * *
— Глазам своим не верю! — Элинор подскочила на стуле так, словно он внезапно раскалился добела.
— Чему ты не веришь? — удивленно моргнула Дейзи, оторвавшись от своей половины утренней газеты.
— Смотри! — Схватив дрожащими от гнева пальцами первую страницу бейвиллской газеты, Элинор хлопнула по ней ладонью. Подруги сидели за кухонным столом у Элинор и мирно попивали утренний кофе.
— Наглость этого человека переходит всякие границы. Он назначает меня попечителем! — вскричала Элинор, швыряя газету на стол.
— Наверное, сообщение как-то связано с Коулом, — уверенно заявила Дейзи. — Только из-за него ты способна возбудиться до такой степени.
Пропустив подковырку подруги мимо ушей, Элинор уставилась в пространство. Ее мозг лихорадочно работал.
— Я так не оставлю. Уж я-то вижу, что замышляет этот негодяй. И я выскажу ему в лицо все, что о нем думаю.
— Нисколько не сомневаюсь, что так ты и поступишь, — покачала головой Дейзи, глядя вслед Элинор, которая, схватив со стола газету, выбежала из кухни, взметнув краями пеньюара. Одним махом преодолев лестницу, Элинор ворвалась в свою спальню и в считанные минуты переоделась.
— Не забудь запереть за собой дверь, Дейзи! — крикнула она, забегая в кабинет, чтобы забрать свой вечно набитый портфель.
— Счастливой охоты! — отозвалась с кухни подруга.
Элинор хлопнула входной дверью и пробежала по террасе, ритмично выстукивая каблучками по деревянному полу бодрое стаккато. Она подбежала к автомобилю, бросила портфель на заднее сиденье и скользнула за руль.
Назначить ее попечителем фонда в миллион долларов, не сказав предварительно ей самой ни слова! Коул Уиттир — настоящая змея. Его последний трюк подтвердил все, в чем она когда-либо его подозревала. Ничего, Элинор скажет ему пару ласковых слов…